Читать интересную книгу И вот пришел ты - Клейпас Лиза

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

Дерек вошел в гостиную, и Лили с радостной улыбкой бросилась ему навстречу, раскрыв объятия.

— Только не сейчас, — с насмешливым укором отстранился он, — тем более, Цыганочка, когда твой муж смотрит.

— Какое звучное "г"! — с усмешкой отметила Лили. Дерек обменялся рукопожатием с Алексом.

— Доброе утро, милорд! — язвительно ухмыляясь, проговорил он. — Для меня это большая честь. Меня нечасто принимают в таких роскошных гостиных.

— Мы всегда рады вам, — вежливо сказал Алекс. — Особенно если учесть, что вы проявили исключительное гостеприимство, однажды предоставив мне свои апартаменты.

Дерек хмыкнул, а Лили покраснела.

— Алекс!.. — слабо запротестовала она и дернула Дерека за рукав. — Мистер Крейвен, я хочу вас кое с кем познакомить.

Дерек устремил взгляд на маленькую девочку, стоявшую у дивана. Николь же смотрела на него с нескрываемым любопытством.

— Мисс Николь! — воскликнул он и медленно опустился на корточки. — Иди сюда и поздоровайся со своим дядей Дереком.

Поколебавшись, Николь подбежала к Алексу, спряталась за его ногу, но потом выглянула и одарила Дерека застенчивой улыбкой.

— Она очень робкая, — с тихим смехом сказала Лили. — И почему-то светловолосые мужчины имеют для нее особую привлекательность.

— Значит, мне здесь ничего не светит, — с грустью заключил Дерек, проводя рукой по темным волосам. Выпрямившись, он странно посмотрел на Лили. — Она красавица, Цыганочка! Как и ее мать…

Алекс с трудом подавил острый приступ ревности и погладил Николь по голове, придавив ладонью огромный розовый бант. Он понимал, что у него нет причин ревновать к Дереку. Хотя Крейвен любил Лили, он бы никогда не встал на ее пути к удачному замужеству — об этом можно было судить по всем его действиям в прошлом. И все же для Алекса всегда будет тяжелейшим испытанием видеть, как другой мужчина с восхищением смотрит на его жену.

Он в ярости скрипнул зубами. Ему было бы легче, если бы супружеские отношения между ним и Лили возобновились. Последний раз они спали вместе еще до злополучного бала у леди Лайэн. С той ночи Лили была полностью поглощена своим ребенком. Она потребовала, чтобы детскую кроватку поставили в их спальню, и несколько раз за ночь просыпалась, чтобы проведать Николь. Алекс не раз видел, как она стоит склонившись над спящим ребенком, как будто охраняет, опасаясь, что дочь похитят прямо из кроватки.

Лили редко выпускала Николь из виду. Алекс не возражал, полагая, что со временем ее страхи утихнут. После всего, что ей пришлось пережить, он не осмеливался домогаться ее внимания… хотя чувствовал, что скоро не выдержит. Для него было настоящей пыткой находиться рядом с ней, довольной и счастливой, видеть, как в лучах солнца мерцает ее кожа, как блестят прекрасные волосы, как складываются в улыбку чувственные губы, хотеть ее до безумия и…

Алекс усилием воли прогнал непрошеные мысли и унял в Себе огонь желания.

По правде говоря, он не понимал, чего, черт побери, желает Лили. Казалось, ее полностью удовлетворяет нынешнее положение вещей. Графу же отчаянно хотелось знать, нуждается ли она в нем, любит ли его, но он упрямо хранил молчание, решив, что дождется, когда она сделает шаг навстречу, даже если придется годами ждать, молча страдать и лишать себя плотских утех. Чертыхаясь, он каждую ночь укладывался в пустую кровать, а заснув, видел сны о Лили.

Печально вздохнув, Алекс обратил свое внимание на гостя.

— …Итак, я покидаю вас, — говорил в тот момент Дерек.

— Нет, ты должен поужинать с нами, — возразила Лили. Словно не слыша ее приглашения, Дерек улыбнулся Алексу:

— Доброго вам дня, милорд! Желаю удачи с этой парочкой. Она вам понадобится.

— Спасибо, — сдержанно поблагодарил Алекс.

— Я провожу тебя, — сказала Лили и вышла вслед за ним.

Они остановились возле парадной двери, и Дерек, взяв Лили за руки, по-отечески поцеловал ее в лоб.

— Когда заедешь в клуб? — поинтересовался он. — Без тебя все по-другому.

Лили опустила глаза.

— Мы с Алексом наведаемся в один из ближайших вечеров.

Повисло неловкое молчание. Оба понимали, что лучше не произносить вслух те слова, которые так настойчиво рвутся на волю.

— Итак, ты вернула ее, — наконец нарушил молчание Дерек.

Кивнув, Лили подняла голову.

— Дерек, — тихо проговорила она, — без тебя я бы не выжила за эти два года.

Она понимала, что они прощаются навсегда. Больше не будет дружеских бесед перед камином, общих секретов, признаний — этих необычных отношений, которые по-своему поддерживали каждого из них. Поддавшись порыву, она приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.

Дерек дернулся, как будто прикосновение ее губ причинило ему боль.

— До свидания, Цыганочка! — буркнул он и почти бегом спустился к поджидавшему его экипажу.

* * *

Кот исподволь следил за Николь, которая приближалась к нему с победной улыбкой. Медленно протянув руку, она схватила его за хвост. Кот злобно зашипел и ударил малышку лапой с выпущенными когтями. На нежной коже остались царапины.

У Николь от удивления открылся рот. Прошло несколько мгновений, прежде чем она жалобно заплакала. Услышав ее крик, Алекс поспешил на помощь. Николь увидела его и бросилась к нему. Он погладил ее по голове, успокаивая.

— Что случилось, милая? В чем дело?

Рыдая, Николь показала ему свою руку.

— Том поцарапал тебя? — встревожился он.

— Да… — всхлипнула девочка. — Противный, противный!..

— Дай мне взглянуть. — Алекс внимательно осмотрел царапины, а потом поцеловал крохотную ручку. — Том не любит, когда его дергают за хвост. Когда он придет сюда, я научу тебя играть с ним, и он больше никогда не поцарапает тебя. Ну, обними меня, храбрая моя девочка!

Николь, уже успевшая позабыть о своих неприятностях, засияла и обняла его за шею.

Лили стояла в дверях и наблюдала за сценой. Ее душу переполняла любовь. Не догадываясь о том, что за ним следят, Алекс продолжал болтать с Николь. Он залез под диван и вытащил оттуда куклу. Это вызвало у Лили улыбку. До последнего момента она не была уверена в том, что он действительно хочет быть отцом ее ребенку. Она вообще не имела права рассчитывать на это. Но оказалось, что его любви достаточно на обеих. Ей давно следовало понять, что он не из тех, кто будет обвинять непорочное дитя в ошибках матери. Да, ей предстоит многому научиться у него — и любви, и доверию, и искренности. Ей хотелось прожить с ним долгую жизнь и дарить ему только радость.

Краешком глаза Лили заметила проходившую мимо горничную и поманила ее к себе.

— Салли, пожалуйста, присмотри за Николь. Ей пора спать, и если ты отнесешь ее в детскую, прихватив с собой пару кукол…

— Да, мамочка, — улыбнулась горничная. — До чего же, мамуля, у нас послушная девочка!

— Года через два она такой не будет, потому что лорд Рейфорд избалует ее.

Тихонько хихикнув, Салли прошла в гостиную и принялась собирать игрушки.

— Моя! — закричала Николь и бросилась спасать свою куклу.

— Милорд! — начала Лили серьезным тоном, хотя ее так и распирало от веселья и радостного предвкушения. Алекс вопросительно посмотрел на нее. — Я хотела узнать, можем ли мы поговорить наедине?

Не дожидаясь ответа, Лили направилась к лестнице и стала грациозно подниматься по ступенькам, слегка касаясь перил. Алекс нахмурился и поспешил вслед за ней.

Когда они оказались в отделанной белым и голубым спальне, Лили закрыла дверь и повернула ключ в замке. Повисла напряженная тишина. Алекс не двигался и наблюдал за ней. В его теле стремительно нарастало возбуждение, кожа стала горячей. Его дыхание участилось, хотя он и старался дышать ровно.

Лили подошла к нему и начала ловкими и легкими движениями расстегивать его жилет. Разделавшись с жилетом, она принялась за галстук, который хранил тепло его тела. Алекс закрыл глаза.

— Я скверно обходилась с тобой, да? — прошептала Лили, приступив к его рубашке.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия И вот пришел ты - Клейпас Лиза.
Книги, аналогичгные И вот пришел ты - Клейпас Лиза

Оставить комментарий