Читать интересную книгу Последствия одного решения - Матемаг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 99

— Чем больна ваша сестра? — подала голос Гермиона, пока Изабелла разливала суп по трансфигурированным из воздуха тарелкам.

— Схватили проклятие, зазевались, вот и… — короткий вздох. — Издержки профессии, словом. Если каким–то чудом выживешь — не иди в ликвидаторы, мы долго не живём, — ещё один вздох. — Кончаем обычно именно так, под неснимаемым проклятием. Это не считая тех, кто гибнет в самом начале, ловушки там всякие и тому подобная хрень, в гробу я её видела. Хорошо хоть Лью был неподалёку, страховал нас, да только что он тут сделает — это тебе не какой–нибудь «петрификус», а давно забытое волшебство, чтоб его… Тебе всё ещё интересно, что делает проклятие?

— Что–то ужасное, — осторожно предположила Гермиона.

— Это как сказать, — невесёлый смешок. — Всё гениальное просто, как говорится. Всего–то старость. Не знаю, как это было достигнуто, но мы старели, и с каждым днём всё быстрей. Ну, в комплекте ещё обессиливающее и сохраняющее жизнь, чтобы незадачливые грабители сдохли не сразу, а осознали свой конец. Хорошо продумано: с трудом шевелишь языком, магия не слушается, а зеркальные стены вокруг отражают твоё старение. Двадцать дней, и мы бы откинули копыта, Лью смог бы лишь продлить агонию. К счастью, нам удалось наткнуться на «розы в стекле», и теперь живы обе. Правда, с Кларой возникла накладка, из–за которой она может погибнуть. Вот её–то, мою сестру, и спасёт твоя жизнь.

Гермиона молчала, не знаю, что делать. Беспалочковой магией она не владела, до палочки не дотянуться. Изабелла не сводила с девочки внимательного взгляда, а стоило ей дёрнуться, когда та отвернулась, как тело застыло под «петрификусом». Женщина объяснила, что перестраховалась, и попытка сбежать пресечётся без её участия.

— Молчишь? То же верно, жизнь — дерьмо, и этим всё сказано. Держи суп. Ах, ложка! Трансус. Приятного аппетита.

* * *

Часом раньше.

— Игнацио, как всегда вовремя? — Льюис оскалился «приветливой» улыбкой своему единственному на данный момент поставщику артефактов и зелий, в сущности, единственной ниточки в криминальный мир. Остальные требовали денег, а этот сдуру выдал клятву вечного служения им троим. Ну, положим не совсем сдуру, а со страху перед Белли — любимая умела впечатлять.

— Игнациус, меня зовут Игнациус! — раздражённо воскликнул скупщик и продавец всего–всего, явившийся, как всегда, в своём поношенном плаще. Будто нет нормальной мантии! Нет же, «в приличной мантии меня грабанут в первом переулке». Тупица! Ничего, скоро и у него будет новая жизнь…

— Я знаю, как тебя зовут, придурок, — раздражённо сказал Льюис. — Зелья при тебе?

— Всё здесь, — скупщик указал на чемодан у своих ног, пинком отправил его к Льюису.

— Аккуратней!

— Всё запаковано, не разобьётся, босс.

— Ничего не забыл положить? — подозрительный взгляд. Этот тип умудрялся обманывать даже под клятвой верности.

— Как можно, босс! — деланное возмущение. — Вы же не думаете, что… империо!

Чары подвластия встретил инстинктивно воздвигнутый духовный щит, в который Льюис вложил все силы. Помогло, но маг уже чуял угрозу со спины, потому, не медля, использовал портал.

— Ха, попалась, пташка! — воскликнул псевдо-Игнациус.

— Да уж, портальный след на удивление чистый, — хмыкнул третий участник действия, снимая с себя дезиллюминационные чары.

* * *

За час до этого.

— И что делает наследник рода Малфоев в этой выгребной яме? — поинтересовался призрак.

— Тебе какое дело, призрачный? — огрызнулся тот. — Стоп, ты же жив!

Два ребёнка — Луна Лавгуд и Драко Малфой — сидели в тесной келье. Оба устали от общества друг друга, но ждать этого страшного рыжеволосого мужчину было ещё томительней. Слишком пугающе его лицо, слишком страшен голос, а эти нелепые движения и мощь, исходящая от него, буквально заставляла падать на колени… Драко готов был поклясться, что–то подобное ощущали пожиратели смерти перед Волдемортом.

— Я? — призрак усмехнулся. — Я как раз мёртв. Эта сука украла моё тело. Билл Уизли, ликвидатор заклятий, будем знакомы.

— Я же говорила — она не в себе, — дрожащим голосом сказала Луна.

— Да уж, она во мне, если можно так сказать, — горькая улыбка. — Надеюсь, эту суку вычислят авроры, — призрак издал смешок. — Хотя что там, не вычислят, конечно. От моего тела она тоже избавится, наверно, в твою, — он указал на Луну, — пользу.

— Вы можете нам помочь? — вскинулся Драко, осмыслив информацию. — Подать какой–нибудь сигнал аврорам?

— Нет, — призрак развёл руками. — Я из тех, что привязаны к месту смерти. Если увижу тут кого постороннего — сразу сообщу ему. Никогда не думал, что призраки так далеко ощущают живых. А ты, девочка? — он резко развернулся к Лавгуд. — Кто ты и почему такая?

— Я Луна, Луна Лавгуд, — представилась та, чуть улыбнувшись. — Я нормальная.

— Действительно, — усмехнулся призрак. — Примерно как я. Ладно, бывайте, дети, пойду сторожить вход, отсюда могу и упустить кого, — с этими словами призрак ушёл сквозь стену, оставив Луну и Драко в одиночестве.

* * *

Час назад.

— Дентон, я закончил, — бодро сказал старец, выпивая очередной глоток оборотного зелья. — Как там, готов к небольшому путешествию?

— Твоя мантия, — перед Десмием зависла зачарованная одежда, и тот шустро её накинул, перетянул ремнём с подсумками, полными зельями, сунул палочку в кобуру с внутренней стороны рукава — тактильный контакт позволял полноценно колдовать, выписывая ритуалы рукой — и накинул глухой капюшон с маскировочными чарами.

— Готов, — тон сменился на деловой.

— Что там с информацией?

— Координаты, — глаза в глаза — инфопакет перешёл по естественно возникшему ментальному мосту. — Целей три: две женщины и мужчина. Уровень опасность — первый. Они — наниматели этого прохиндея. Возможны проблемы — все трое ликвидаторы заклятий со стажем, судя по всему, обладают множеством уникальных артефактов, часть из которых сплавляли через этого, — правая рука Десмия коснулась головы бессознательного мужчины, и невербальный «обливиэйт» стёр последние дни его жизни из памяти. — Следующая встреча уже через два часа, они заказали пару зелий — всё тут, на складе — так что при грамотном подходе обойдёмся без боя. Как обычно, маскируешься ты?

— А кто же ещё, — буркнул Дентон. — Снял с него матрицу поведения?

— Держи. С образом для иллюзии сам?

— Да уж как–нибудь. Кто будет на встрече?

— Мужчина. Подвоха не ожидает, но настороже всегда, так что аккуратней. Ну что, тряхнём стариной?

— Тряхнём, — ухмыльнулся Дентон. — Тем более, если всё удастся, трясти ей осталось недолго.

* * *

Часом ранее.

— Где–то я видел подобное, — задумчиво сказал Альбус Дамблдор.

Они с Гарри стояли у входа в пещеру в горе, перекрытого белым щитом, вспыхнувшим при их появлении.

— Где мы, дедушка? — поинтересовался Гарри, оглядываясь. Вид открывался живописный: маленький луг, зажатый меж высокими горами, высокое небо и оплетённое перистыми облаками солнце. Сверху магов обдувал свежий ветерок — Гарри поёжился.

— Альпы, — ответил директор Хогвартса. — И это конечный пункт нашего путешествия. Как бы ты ломал этот щит, Гарри?

— Археавис, — недолго думая, произнёс мальчик.

Маленький дракончик врезался в щит и начал потихоньку его продавливать. Сантиметр, другой… Бах! С оглушительным звоном щит лопнул, обрушиваясь на волшебного зверя. Природная защита от магии, что сломила щит, не спасла его, и волшебное создание упало к ногам чародеев замертво.

— Ох! — воскликнул Гарри, отшатываясь.

— Метод, конечно, оригинальный, противодействие драконьей ауре не предполагалось, но результаты своего колдовства надо предвидеть, — рассудительно молвил Дамблдор. — Не самый эстетичный способ, иначе говоря.

— Я не думал…

— Стоп! Прежде чем виновато мямлить — подумай, что плохого ты сделал.

— Он умер, — вырвалось у Гарри.

— Он не жил, — возразил Дамблдор. — твоё создание было не совсем реально, как и любой плод «археа». Можешь сравнить его с совершенной иллюзией: твоей силы хватило даже, чтобы дать дракону родное ему волшебство. Но при этом он не перестал быть иллюзией, пусть и стоящей на границе с реальным. Сколько ему осталось?

— Минута, — ответил Гарри.

— Минута, — эхом молвил Альбус. — Его смерть не значит ничего, если через минуту он исчезнет. Мои возражения сводятся к одному слову — неэстетично, — Дамблдор улыбнулся. — Атика только бы похвалила, ты убрал щит в её стиле — неожиданно и эффективно. Ну что же, пойдём внутрь, я чувствую, Гермиона где–то рядом.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 99
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Последствия одного решения - Матемаг.
Книги, аналогичгные Последствия одного решения - Матемаг

Оставить комментарий