Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разумно ли это? — произнесла Ликс, входя в палатку. Она прибыла из Луперкалии поутру, великолепная в алом платье с пластинами из меди и перламутра.
— Мои сыновья мертвы, — огрызнулся Рэвен. — И я собираюсь выпить. В сущности, много выпить.
— Этим солдатам необходимо руководство имперского командующего, — сказала Ликс. — Как это будет выглядеть, если ты станешь обходить лагерь, шатаясь, будто пьяница?
— Обходить лагерь?
— Этим мужчинам и женщинам нужно тебя видеть, — произнесла Ликс, подойдя ближе и прижав кувшин с вином к столу. — Тебе необходимо продемонстрировать, что Дом Девайн с ними, и тогда они встанут рядом с тобой, когда это будет важнее всего.
— Дом Девайн? — проворчал Рэвен. — Дома Девайн уже практически нет. Этот ублюдок убил Эгелика и Бэнана, или ты меня не слышала, когда прибыла сюда?
— Я тебя слышала, — ответила Ликс.
— Правда? Просто хотел убедиться, — бросил Рэвен, развернувшись и швырнув кубок через весь павильон. — А то на тебя это произвело такое впечатление, будто я рассказывал, как особенно славно сходил облегчиться.
— Их убил сам Гор?
— Не произноси этого имени! — взревел Рэвен, схватив Ликс за шею и сжимая руку. — Я не желаю его слышать!
Ликс сопротивлялась, но он был слишком силен и разъярен от горя. Рэвен выдавливал из нее жизнь, и ее лицо сморщилось и приобрело синюшно-лиловый оттенок. Он всегда считал ее глубоко омерзительной, пусть даже ее внешность указывала на противоположное. Она была сломлена внутри, и от этой мысли по его телу прошел спазм отвращения. Он был так же сломлен, как и она.
Возможно, они оба заслуживали смерти.
Может и так, но она станет первой.
— Мои сыновья должны были стать моим бессмертием, — сказал он, едва не плюя ей в лицо и прижав ее спиной к стене павильона. — Моим наследием должно было стать славное продолжение Дома Девайн, но ублюдок Магистр Войны положил конец этой мечте. Доспехи моих сыновей ржавеют на пляже Авадона, а их тела лежат сгнившими и неприбранными. Пища для стервятников.
Он почувствовал у своего паха что-то острое, глянул вниз и увидел, что к внутренней стороне бедра прижат крючковатый клык наги.
— Я тебе яйца отрежу, — произнесла Ликс, с силой вдавливая ему в ногу игольчатое острие. — Вскрою бедренную артерию от промежности до колена. Ты полностью лишишься крови за тридцать секунд.
Рэвен ухмыльнулся и отпустил ее, с удивленным ворчанием отступив от своей сестры-жены. Ее лицо вновь обретало свой цвет, и он был уверен, что возбуждение, которое он видел в ее глазах, точно повторяется в его собственных.
— Отрежь мне яйца, и тогда Дому Девайн точно конец, — сказал он.
— Фигура речи, — отозвалась Ликс, массируя помятое горло.
— В любом случае, твоя утроба уже высохла, как степь Тазхар, — произнес Рэвен, пока Ликс наливала им обоим выпить.
Он покачал головой и принял предложенный ею кубок.
— Милая сестрица, ну разве мы не отличная пара?
— Мы такие, какими сделала нас мать, — ответила Ликс.
Он кивнул.
— Вот тебе и разговоры про то, чтобы обратить волну вспять.
— Ничего не изменилось, — произнесла Ликс и протянула руку, чтобы погладить розовую кожу у него на шее. Он дернулся от ее прикосновения. — У нас еще есть Осгар, и ему очень хорошо известно, как важно продолжить имя Дома.
— Для этого мальчика в большей мере отец Ширгали-Ши, — сказал Рэвен, лишь теперь осознав, какой ошибкой было подпускать того к Змеиному Культу. — И судя по тому, что я слышу, ему не интересно ни брать себе всего одну супругу, ни становиться отцом ребенка. Он не станет тем, кто сохранит жизнь роду Девайн.
— Ему нет необходимости быть отцом, лишь бы поместил дитя в чрево достаточно подходящей супруги, — ответила Ликс. — Но это разговор для того времени, когда завершится война.
Рэвен кивнул и взял еще вина. Он чувствовал умиротворяющую размытость на пределе восприятия. Вино и болеутоляющие химикалии давали опьяняющую смесь. Он попытался вспомнить, о чем они говорили до любовной ссоры.
— Так ты полагаешь, что я все еще тот, чьи действия обратят вал войны вспять?
— Если на то пошло, я в этом убеждена еще сильнее, — сказал Ликс.
— Еще одно видение?
— Да.
— Расскажи.
— Я видела «Бич погибели» в самом сердце великой битвы за Молех. В тени горы Железный Кулак. Поступь богов войны сотрясает землю. Рыцарей Молеха окружает пламя. Смерть и кровь красной волной разбиваются о «Бич погибели», а ты сражаешься, словно сам Владыка Бурь.
Глаза Ликс затуманились, помутнев от психических катаракт.
— Вокруг твоего рыцаря бушует битва, которой завершатся все битвы, но никакой клинок, никакой снаряд, никакой враг не в силах повергнуть его. И когда наступает назначенный час, на поле боя сразят самого могучего из богов. Его падение становится боевым кличем, и все вокруг выкрикивают имя Девайн.
Пелена на глазах Ликс угасла, и она улыбнулась, словно на нее только что снизошло великое откровение.
— Она здесь, — произнесла она, задохнувшись от волнения.
— Кто? — спросил Рэвен. Воздух стал холоднее.
— Белая Нага.
— Она здесь? Сейчас?
Ликс кивнула и обернулась так, словно ожидала увидеть в павильоне Рэвена воплощение Змеиного Культа.
— Кровавая жертва, принесенная у Авадона, привела ее божественную сущность в мир людей, — сказала она, взяв его за руку. — Смерть наших сыновей дала тебе право говорить с ней.
— Где она?
— В лесу, — ответила Ликс.
Рэвен фыркнул от неопределенности ответа.
— Ты можешь говорить точнее? Как мне ее найти?
Ликс покачала головой.
— Веди «Бич погибели» в лес, и Белая Нага найдет тебя.
Оно двигалось быстрее, чем все, что когда-либо встречал Гор.
Быстрее эльдарского мастера клинков, быстрее мегарахнидов Убийцы, быстрее мысли. Его тело состояло из тумана и света, шума и ярости.
Первым погиб юстаэринец. Его торс перерезало посередине, словно он на полном ходу налетел на ленточную пилу. За один удар сердца тело лишилось крови и органов.
Гор пришел в движение раньше всех, ударив когтистой перчаткой в сияющий свет. Его когти рассекли пустой воздух, а ему в живот врезался золотистый кулак. Согнувшись вдвое, он увидел, что Аксиманд ведет огонь. Вдоводел высматривал цель.
Ноктуа стоял на одном колене, схватившись за грудь. Абаддон подбежал к нему сбоку, низко держа меч с длинным клинком. Пламя строчащих стволов заливало пещеру стробоскопическими вспышками. Прожектора доспехов раскачивались и плясали. Беспощадные залпы массореактивных зарядов разносили кристаллические выросты, вышибая куски известкового камня размером с кулак. Юстаэринцы перемещались, чтобы оказаться между нападающим и Магистром Войны.
Стоя на коленях, Ноктуа открыл огонь. Кибре тоже добавил огонь своих комби-болтеров к прочесывающему обстрелу. Не целясь, просто стреляя.
Они ни во что не попадали.
Внезапно пещеру заполнило величественное сияние. Огненный ангел, держащий в распростертых руках мечи из молний. Безликий, безжалостный. Гор понял, что это такое. Создание-страж, последняя психическая ловушка, оставленная Императором, чтобы уничтожить тех, кто попытается раскопать тайны Его прошлого.
Гор едва мог зафиксировать взгляд на существе.
Его свет был столь яростным, столь ослепительным. С мечей сорвались разветвленные разряды молний, и Аксиманда швырнуло через всю пещеру. Его дымящееся тело врезалось в стену. Камень и броня раскололись. Гор знал, что силы удара хватило, чтобы переломить позвоночник.
Блистающие синевой мечи хлестнули, словно кнуты. Абаддон нырнул вбок, ему начисто срезало наплечник. Кусок плеча Первого капитана остался внутри, и руку залила яркая кровь. Не успев опомниться, один из юстаэринцев сделал шаг в сторону поверженного капитана.
Существо обратило свой взгляд на терминатора. Воин пошатнулся. Комби-болтер выпал из его руки, он силился сорвать с себя шлем. В воксе звучали вопли агонии. В сочленениях доспеха корчилось текучее свечение, которое изливалось наружу стремительными потоками бело-зеленого пламени.
Гор открыл когтистую перчатку, загоняя заряды в казенники встроенных болтеров. Он часто рассказывал об убийце-гаруспике с Хтонии, который привел его к этому оружию в арсенале давно умершего полководца. Это было не вполне так, однако истина предназначалась для одного лишь Гора. Перчатка была изготовлена в барочном стиле с несравненным мастерством, и, хотя в ту пору Гор был немногим более чем неоперившимся юнцом, она подошла к его покрытой кровавыми струпьями руке так, словно ее сделали именно для него.
Из оружия полыхнул двухметровый язык пламени. Отдача была чудовищной, но Урци Малеволус хорошо сконструировал доспех, и суспензорные компенсаторы позволили не потерять цель. От ангела полетели брызги света, похожие на расплавленную сталь. Оторвавшись от тела, эссенция тускнела, и за считанные секунды растворялась в пар.
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика