Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Во время одного из таких утренних визитов Джулиан узнал, что al fresco ridotto,[6] который Теофания уговорила тетушку устроить в саду, придется отложить. Шарлотта по-прежнему была вялой, находилась постоянно в плохом настроении, и доктор посоветовал смену обстановки и морские ванны; поэтому миссис Андерхилл собиралась отвезти ее в Бридлингтон, где жил со своей женой ее кузен, вышедший в отставку. Она все это объяснила Линдету и Артуру Миклби, которого Линдет обнаружил томящимся в ожидании в зеленой гостиной, извинилась и выразила надежду, что они не будут на нее сердиться, но она не в состоянии устраивать ridotto, когда Шарлотта так плохо себя чувствует. Молодые люди выразили свое сожаление, сказали все, чего требовала вежливость в подобных случаях, после чего Артур сердечным тоном добавил, что он однажды тоже был в Бридлингтоне, после того как перенес корь, и там быстро встал на ноги.
В середине разговора в комнату вошла Теофания, одетая в дорожное платье и сопровождаемая Лоуренсом.
– Бридлингтон? Кто собирается в это дурацкое место? – спросила она. – Как поживаете? – Она небрежно протянула руку Линдету. – Не видела вас целую вечность! О, Артур, вы меня ждали? Мистер Кальвер учил меня делать петлю. Это не вы собрались в Бридлингтон? Это самое скучное, самое ужасное место, какое только можно представить! Почему бы вам лучше не отправиться в Скарборо?
– Это не я, это Шарлотта, – объяснил Артур. – Я рассказывал миссис Андерхилл, как быстро я там оправился после болезни.
– А, Шарлотта! Бедная Шарлотта! Да, это то, что ей нужно. Когда она отправляется, мэм?
– Я думаю, дорогая, что отвезу ее уже на этой неделе, – немного нервно сказала миссис Андерхилл. – Нет смысла держать ее здесь в таком состоянии. Кузина Мэтти давно уже нас зовет в гости вместе с Шарлоттой. Я как раз извинялась перед его светлостью и перед Артуром за то, что придется отложить ridotto.
– Отложить ridotto! – воскликнула Теофания. – О, нет! Вы не можете поступить так жестоко, мэм!
– Поверь, мне очень жаль, любовь моя, но ты не можешь устроить вечеринку, если меня не будет, так ведь?
– Но вы должны остаться, тетушка! Пошлите няню или Анциллу! Ну пожалуйста!
– У меня будет душа не на месте, если бедная девочка поедет без меня, и мне тогда будет вообще ни до ridotto, ни до чего! Не нужно так расстраиваться, любовь моя, я пробуду там не больше недели – и то, если Шарлотта не захочет остаться с кузеном Джорджем и кузиной Мэтти. Но я обещала с ней поехать.
– Как она может быть такой ужасной эгоисткой! – воскликнула Теофания, и яростный румянец заиграл на ее щеках. – Заставлять вас ехать с ней, когда она прекрасно знает, как вы мне нужны здесь! Она сделала это назло, чтобы сорвать мне вечер!
Артур немного опешил и не нашелся, что сказать, но тут вмешался Линдет.
– По-моему, вполне естественно, что она хочет, чтобы ее мама поехала с ней, разве вы так не считаете?
– Нет! – резко ответила Теофания. – Она прекрасно могла бы обойтись Анциллой! О, у меня идея! Анцилла будет хозяйкой вместо вас, тетушка! Замечательно! У нас все отлично получится!
Но миссис Андерхилл ни в какую не хотела соглашаться с этим предложением. Заметив в глазах Теофании признаки надвигающегося урагана, она попыталась смягчить удар, пообещав провести вечеринку, как только она вернется из Бридлингтона; но Теофания только топнула ногой и заявила, что ненавидит всякие отсрочки и высказала удивление, что ее тетушка так легко пошла на поводу у Шарлотты.
– Я уверена, что когда ей нужно, она может быть очень терпеливой! Она специально напускает на себя недомогание, чтобы казаться интересней, это очень гадко, я ей так и скажу!
– Послушайте! – возразил Артур. – Это уж чересчур! Извините, но… но вы не должны так говорить! – Он добавил, запинаясь: – И хотя лично я ничего не имею против вечеринки, некоторым эта идея не понравится. Миссис Чартли не позволит Пейшенс пойти, да и мама не отпустит моих сестер. По крайней мере не на вечеринку в саду при луне!
– Ну вот! Я же говорила! – воскликнула миссис Андерхилл.
– Кого волнует, придут они или нет? – презрительно сказала Теофания. – Если они такие зануды, то мне на них наплевать!
Артур покраснел и встал, чтобы раскланяться. Миссис Андерхилл в сильном замешательстве мягко удержала его за руку и выразительно посмотрела на него, но Теофания, вздернув плечико, сказала, что он такой же зануда, как и его сестры.
– Мне пора идти, мэм, – сказал Линдет. – Будьте так любезны, передайте Шарлотте, что мне очень жаль, что она все еще больна, и пусть будет осторожна, чтобы ее не цапнул краб, когда она будет купаться в море. Ты идешь, Лоури?
– Нет, не жди меня! Я тут подумал, мисс Вилд, может, нам поехать потанцевать на один из вечеров в Хэрроугейт – вместо ridotto? Как вы отнесетесь к этому, мэм? С мисс Трент, разумеется, или какой-нибудь другой старшей дамой, если кого-нибудь можно будет уговорить?
У Теофании загорелись глаза, но мисс Андерхилл находилась в явном замешательстве.
– О, нет-нет! Не зовите ее с собой, мистер Кальвер, потому что мистер Берфорд, дядя Теофании, ее опекун, именно это ей и запрещает! Она еще не выезжает в свет, и он не поймет, если она поедет на танцы, и за это его трудно винить, не так ли?
– Это не он, это все тетя Берфорд! – сказала Теофания. – Она просто изверг! Почему мне нельзя поехать на танцы в Хэрроугейт? Я поеду, поеду!
Линдет вышел из комнаты, слыша за собой громовые раскаты начинающейся бури. По ступенькам спускалась мисс Трент. Рядом с ним она задержалась и вопросительно взглянула на него.
– Ну, как там? Скажите мне сразу. Ridotto?.. Он расхохотался.
– Да! А миссис Андерхилл еще добавила масла в огонь, сказала, что не отпустит ее на танцы в Хэрроугейт.
Мисс Трент на секунду прикрыла глаза.
– Понимаю. Как благоразумно вы улизнули оттуда, сэр! Если бы и я могла так! Она ведь теперь будет дуться несколько дней!
14
Теофания успокоилась благодаря мисс Трент, которая, когда они остались одни в комнате, дала ей пищу для размышлений. Она весело сказала, что, конечно, понимает, что Теофания устала от поклонников, но она думала, что Теофания найдет лучший способ избавиться от них. Та непонимающе уставилась не нее.
– Ничто так не отпугивает мужчину, как серия истерик, но все же репутация женщины с дурным характером может тебе в дальнейшем повредить. А то, что ты так себя ведешь с тетей, – я не думала, что ты такая неблагодарная! Что ты будешь делать, если распугаешь всех своих поклонников?
– Я… я… это невозможно, – заикаясь, пробормотала Теофания.
– Это может случиться гораздо раньше, чем ты думаешь, – ответила Анцилла. – Ты уже добилась этого с лордом Линдетом, и, если я не ошибаюсь, мы не скоро увидим в Степлзе Артура Миклби. Твоя тетя сказала мне, что ты пренебрежительно отзывалась о его сестрах. Как это глупо, Фанни! И как невоспитанно! Как ты могла так поступить?
- Цена желаний - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Знатная леди - Хейер Джорджетт - Исторические любовные романы
- Тени былого - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы