Читать интересную книгу Цвет мира - серый - Сергей Мусаниф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 81

— Ага, — сказал Гаррис. — Значит, я вижу ситуацию так. Мы не можем атаковать, потому что у них есть «жидкий огонь», которым они выжгут нашу армию. Они не могут атаковать, потому что у них нет необходимого количества людей. То есть, пока ситуация каким-то образом не изменится, все останется на своих местах.

— Да, сир, — подтвердил штурм-генерал.

— А что там с моральным духом?

— На удивление хорошо, сир. Наши солдаты рвутся в бой. Они не привыкли проигрывать и жаждут реванша.

— Все это совершенно чудесно, — заметил Гаррис. Он взял со стола пробирку с мутной жидкостью коричневого оттенка. — Знаете, что это?

Военные отрицательно покачали головами.

— Это и есть «жидкий огонь», — сообщил им Гаррис. Канцелярским ножом он отрезал от гримуара небольшой кусочек кожаной обложки и бросил его в пробирку. Спустя несколько секунд от клочка кожи не осталось и следа. Тогда Гаррис взял со стола другую пробирку и добавил в «жидкий огонь» всего одну каплю яркой бирюзовой жидкости. Содержимое пробирки на мгновение вскипело, а потом стало бесцветным и прозрачным. Прежде чем подданные успели его остановить, да что там, прежде чем они успели хоть что-то сообразить, император запрокинул голову и вылил содержимое пробирки себе в глотку.

Военные вздрогнули. Император улыбнулся.

— Вода, — констатировал он. — Не родниковая, конечно, и довольно отвратительная на вкус. Но вода.

— Сир, вы…

— Я нашел средство бороться с «жидким огнем», — сказал Гаррис. — Если обработать одежду и оружие этим раствором, новое оружие брекчианцев не причинит нашим солдатам вреда. Правда, эффект не очень долговременный. Мы можем рассчитывать часов на шесть.

— Времени вполне достаточно, чтобы выиграть сражение, — сказал штурм-генерал Рейнгард. — Но этой жидкости нам понадобится очень много.

— Гораздо больше, чем я могу синтезировать в своей лаборатории, это уж точно, — подтвердил Гаррис. — Хилл, я дам вам формулу, а вы подберите все необходимые компоненты. И дайте задание тем алхимикам, что содержатся… Ну, где вы их там содержите? Вы же их всех не казнили без моего ведома, а?

— Никак нет, сир. Не казнил.

— Чудненько. Вот и поручите им работу. Не зря же мы кормили их все это время.

— Да, сир.

— Полагаю, двух недель им должно хватить, чтобы произвести достаточное количество нейтрализатора, — сказал Гаррис.

— Я прослежу, чтобы им хватило двух недель, — пообещал капитан Хилл.

— А вы, генерал, планируйте военные действия именно с этим расчетом, — сказал Гаррис. — Две недели, и вы можете вычеркнуть из расчетов «жидкий огонь».

— Да, сир.

Получив распоряжения, военные удалились, исполненные гордостью за своего императора.

А тхайский флот тем временем уже преодолел половину пути.

ГЛАВА 20

Мы стояли, увязая по щиколотку в песке. Позади нас накатывал на берег прибой. За нашими спинами были лодки, на которых мы приплыли на пологий берег Срединного континента, и гребцы уже давно сменили весла на арбалеты.

А прибрежные воды были заполнены кораблями тхай-ского военного флота.

Впереди, еле заметные в сумерках, угадывались наспех возведенные укрепления брекчианцев. Минут через пятнадцать после того, как мы высадились на берег, от них отделился и направился к нам небольшой отряд.

Возглавлял посланцев высокий худощавый мужчина в полном боевом снаряжении. На его рыцарском панцире красовался герб — стилизованное изображение цифры шесть.

Высокие стороны собрались для проведения переговоров.

Брекчианцы подошли ближе и остановились в нескольких метрах от нас.

— Я кардинал Такриди, — сказал высокий мужчина с церковным символом на доспехах. И все, никакого длинного перечисления титулов и должностей. В этом простоне было необходимости, все и так прекрасно знали, кто он такой: верховный жрец Воина, священник, в руках которого сосредоточено больше всего власти.

— Я Ли Фанг, — представился командующий тхайским флотом. Он тоже обошелся без перечисления титулов, которых у него было не меньше, чем у кардинала. Руководствовался он теми же причинами: кто такие Фанги, тоже все знали. — А это — Его Величество король Джейме.

— Король в изгнании, — сухо уточнил кардинал.

— Мы здесь как раз для того, чтобы исправить сию несправедливость, — заявил Ли Фанг.

— Достойный уважения поступок, — холодно сказал кардинал. — Но вы не находите, что привели слишком большую армию для того, чтобы отбить такое маленькое королевство, как Тирен?

— Тирен далеко отсюда, — сказал Ли Фанг. — Дороги небезопасны.

— У меня нет времени на дипломатию, — ответствовал кардинал. — Поэтому давайте поговорим начистоту, заранее отбросив все ненужные формальности. Чего вы хотите на самом деле?

— У ваших границ стоит огромная армия, — сказал Ли Фанг. — Против которой вам не выстоять.

— Наша вера поможет нам в этой войне.

— Вера — это хорошо, — сказал Ли Фанг. — Но иногда бывает так, что сила оружия…

— Короче, — прервал его кардинал. Железный человек — так разговаривать с одним из Фангов, который привел за собой весь тхайский флот…

— Я допускаю мысль, что вы можете выстоять против Гарриса в одиночку, — произнес Ли Фанг. — Но ведь можете и не выстоять. Я не предсказатель и не вижу того, что произойдет в будущем. Одно я знаю точно — если мы ударим с моря, вашему государству конец. У вас нет сил, чтобы вести войну на два фронта.

— А вам-то что за выгода? Думаете, разбив нас, вы сумеете удержать хотя бы побережье?

— Нет, — сказал Ли Фанг. — Если мы допустим сражение между нашими армиями, это можно будет расценивать как обоюдное самоубийство.

— Согласен, — нехотя признал кардинал.

— Но если мы объединим наши силы, экспансии Гарриса придет конец.

— Допустим, я дам на это свое согласие, — проговорил кардинал. — И каким вы видите дальнейшее развитие событий?

— Король Джейме бросит вызов Гаррису и убьет его а честном поединке. После чего мы вступим в бой с армией Империи и уничтожим ее. Король Джейме вернет себе Тирен, а вы отстоите свои земли и получите хорошие шансы для приобретения новых.

— А что в таком случае вы попросите за свою помощь?

— Территории.

— Это неприемлемо, — сказал кардинал.

— Вы думаете, у вас есть что-то другое, что может быть нам нужно? — удивился Ли Фанг. — Кардинал, вы сами предлагали говорить начистоту. У вас нет другого выбора, кроме как согласиться на наши условия. В противном случае мы все умрем, а Гаррис получит большой приз, которого он так жаждет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Цвет мира - серый - Сергей Мусаниф.

Оставить комментарий