Читать интересную книгу Дом на холме - Екатерина Стадникова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 101

Крошка Эмили заставила время остановиться с той легкостью, до которой Дайне с ее «песочными часами» не добраться никогда. Впервые мисс Уиквилд на собственной шкуре прочувствовала происходящее с теми, кто попадает под действия этого Аркана.

Вот у кого настоящие способности... Будь Дайна посознательней, она сразу же сообщила бы куда следует...

Только чистая и светлая Эмили не заслужила вечной пустоты.

А какова Алекс? Распознать ее в ухоженной кошке оказалось невыполнимой задачей, пока та сама себя не выдала. Вот что значит прожить двести двадцать девять лет...

Но все это лишь личные переживания... Самое главное: Дивные теперь точно знают, на что способна девочка и кто ее охраняет. С другой стороны, если бы Леди Александра не вернула время в привычное русло, неизвестно, чем все закончилось бы. Да и сама Дайна не могла поступить иначе. Полномасштабный скандал и широкая огласка нужны сейчас меньше всего.

Карманное зеркальце неожиданно подпрыгнуло на покрывале:

– Руф? – удивилась она.

– У меня гадкие новости, – без предисловий начал тот.

– Выкладывай, – обреченно бросила Дайна. – Хуже не будет.

– Единственный человек, крутившийся у моего кабинета и расспрашивавший про пленку, – Баламут сделал паузу, чтоб набрать воздуху, – твой Связной. Плохое доказательство, но ты должна знать об этом.

– Спасибо, Руф.

Мисс Уиквилд крепко задумалась. Попрощавшись с Баламутом, она с утроенным рвением принялась за расшифровку. Кровавый закат окрасил площадь ярко-алыми отблесками, когда Дайна уронила голову на стол и уснула, так и не выбравшись из сетей первой таблицы.

...Вот она уже продиралась сквозь гудящую толпу в совершенно незнакомом месте. С каждым шагом все менялось: лица превращались в глумливые маски, небо в молочно-белый купол, а земля в мощеную площадь.

Калейдоскоп уродов кружил, не давая опомниться. Косые, кривые, горбатые, беззубые – каждый старался дотянуться до Дайны. Они толкали, пинали, хватали за одежду под рев и улюлюканье. Внезапно толпа расступилась, и взору открылся эшафот.

Уроды сомкнули ряды, оттесняя ее все ближе и ближе к первой ступеньке. Неистовая толпа щетинилась вилами и кольями.

– ...ни шагу дальше! – слабый голос звучал из ниоткуда и отовсюду.

Дайна бешено завертела головой. Сначала она не увидела ничего, кроме глумливых рож, мелькающих отвратительной каруселью. Но чем дольше смотрела, тем чаще в толпе проносилось худое острое лицо старика.

– Кто ты? – крикнула Дайна.

– ...уже никто, – прошелестел голос почти над ухом.

– Зачем ты мучаешь меня? – Она прекрасно понимала, что, обернувшись, найдет за спиной пустоту.

– ...я уже никого не могу мучить. – Таинственный шепот уплыл.

– Постой! – Дайна все же обернулась.

– ...я стою слишком давно, – возразил голос.

– Это все дурной сон! – не выдержала мисс Уиквилд.

– ...именно! – согласился неуловимый некто. – ...предлагаю проснуться немедленно.

Дайна отступила к эшафоту.

– ...не делай этого! – испугался голос.

– Почему? – с вызовом поинтересовалась она.

– ...это же виселица! – Шепот гулко отдавался в голове, перекрывая рев толпы. – ...не ходи...

Мисс Уиквилд демонстративно поставила ногу на ступеньку.

– ...нет! – Шепот превратился в хрип.

Оглянувшись, Дайна уперлась взглядом в ледяную глыбу. Худой надменный старик стоял в ней, прижимая руки к груди. Внезапно все потерялось: и прозрачный столб, и тошнотворная толпа, и эшафот. Она стояла в собственной комнате у зеркала, кривляясь перед отражением. Та, другая Дайна, повторяла все ужимки: показывала язык, вертела головой и размахивала руками.

Далекий шепот долетел откуда-то из небытия и рассыпался невнятным шуршанием. Отражение застыло и недовольно тряхнуло волосами. Оно больше не слушалось! Дайна старалась заставить его подчиниться, но тщетно. Зеркало опустело. Мисс Уиквилд осталась одна.

Давно она не просыпалась в холодном поту. На город спустилась тьма, одевая его в черный бархат. Часы показывали почти полночь. Пустой дом дремал... Робкие шорохи – всего лишь шалости больного воображения.

Хотя звонкий щелчок и последовавший за ним голос показались вполне реальны.

– Есть здесь кто-нибудь?..

– Иду! – крикнула Дайна, гадая, кому пришло в голову вызывать ее в такой час.

Смит был наименее вероятной кандидатурой в желающие пообщаться – тем не менее именно он ухмылялся по ту сторону зеркального стекла.

– Ну и как успехи? – ехидно поинтересовался младший Наблюдатель.

– Еще не сдалась. – Призванная на бегу, маска скрывала раздражение.

– Нас учат читать путеграммы в университетах, а вы все еще не сдались... – Смит улыбался. – Я позволю вам остаться непобежденной, мисс.

– В каком смысле? – не поняла она.

– В самом прямом. – Мужчина скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула.

– Вот как? – удивилась Дайна. – Вы мне помогаете?

– Только не стоит обольщаться. – Смит точно старался сквозь маску нащупать взгляд. – Нет, я, конечно, мог бы солгать, что раскаялся и переменился, но не стану этого делать. Вы мне не нравитесь, а я вам безразличен, потому что у таких, как вы, вообще нет чувств.

– Я бы попросила!.. – возмутилась мисс Уиквилд.

– Обязательно, – кивнул тот. – Я нужен вам, а вы мне. Хотите узнать мои условия?

– А у меня есть выбор? – Дайна с трудом сдерживала ярость.

Смит развернул точно такой же рулон, какой прислал ей, и нацепил очки.

– Сведения в обмен на рекомендации восстановить в прежней должности. – Тонкая оправа поблескивала.

– Кто б сомневался, – фыркнула Дайна. – Но мне проще обратиться к другому Наблюдателю.

– Не думаю. – Улыбка расплылась еще шире. – Вы же не собираетесь поднимать шум вокруг всей этой истории, чтоб ваш Связной узнал, кто под него копает, и насторожился?

– Никаких рекомендаций я давать не буду, – отрезала она – Хватит с вас и того, что в моем отчете появится ссылка на «посильную помощь» некого младшего сотрудника Инженерного Зала.

– Согласен, – кивнул мужчина.

Мисс Уиквилд не переносила шантажистов.

– Итак? – многозначительно подытожила она.

– Вчера я потрудился хорошенько и выяснил, что господин Найджел Борджес тщательно маскирует часть своих перемещений. – Младший Наблюдатель задумчиво водил пальцем по строкам. – Раньше реже, но последнюю неделю изо дня в день вышеозначенный господин пропадает из поля зрения. Например, сегодня. В полшестого вечера он начал пространственный переход с точкой входа около вашего дома, но так до сих пор нигде и не вышел.

– Иными словами, вы не знаете, куда тот переместился? – уточнила Дайна.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дом на холме - Екатерина Стадникова.

Оставить комментарий