ситуация обострилась, их начала окружать толпа. Позже охранники разогнали зрителей по приказу менеджера.
Именно тогда Дебби заметила, что Пигги обхватила руками шею Карлоса. Казалось, ее вовсе не удерживали против ее воли. Поэтому Дебби начала успокаиваться. "Мне очень жаль, мистер Хо. Я слишком волновалась. Пожалуйста, верните мою дочь", — сказала она, стараясь быть как можно милее.
Когда Дебби окончательно успокоилась, Карлос осторожно поставил Пигги на землю. Он посмотрел на малышку и ласково сказал: "Иди к маме, сейчас же".
Пигги не сразу отпустила его. "Дядя Карлос, ты придешь к нам домой?"
Чувствуя необычайно глубокую привязанность девочки к нему, Карлос смутился. Он не ответил на вопрос Пигги. Вместо этого он недоверчиво посмотрел на Дебби, которая только что закатила истерику, и задался вопросом: "Неужели она использует девочку, чтобы снова сойтись со мной?".
"Что ты смотришь?" — огрызнулась она, закатив глаза на Карлоса. " Пигги, иди сюда", — сказала она дочери, разочарованная реакцией Карлоса.
Она вспомнила, как он говорил, что хочет мальчика. 'Я знала, что ему не понравится Пигги'.
Карлос тоже не понял ее. Он подумал, что Дебби смущена тем, что родила незаконнорожденного ребенка от женатого мужчины. Но в конце концов он равнодушно сказал: "Дело не в нас с тобой. Мне нравится Эвелин". Затем он повернулся к Пигги. "Эвелин, это моя визитка. Позвони мне, когда захочешь меня увидеть. Тогда я пришлю кого-нибудь за тобой, хорошо?".
Заплаканное лицо Пигги расплылось в улыбке, когда она услышала это. Она взяла карточку и поцеловала Карлоса в щеку. "Спасибо, дядя Карлос. Я позвоню".
"Рада это слышать. Ладно, мне нужно работать. Пока."
"Пока-пока". Пигги помахала рукой и пошла к маме.
Дебби могла сказать, что Пигги очень нравился Карлос, даже больше, чем Иван, Хейден и другие ее крестные.
Однако Карлос был таким же холодным, как и всегда, и не проявлял особого тепла к ребенку, по крайней мере, в том, что касалось Дебби. После ухода Карлоса Дебби подхватила Пигги на руки и спросила: "Откуда ты знаешь… дядю Карлоса?".
Держа в руке карточку Карлоса, Пигги моргнула и ответила: "Папа Иван, на ужине".
Дебби вспомнила, как обрадовалась Пигги после того ужина. Значит, Карлос понравился ей с первой встречи.
Дебби было так горько, что она чувствовала его вкус. Она не знала, что сказать своей дочери. Должна ли она сказать Пигги, что Карлос — ее отец? Правильно ли было скрывать от нее правду?
После ужина они вышли из ресторана. Хейден планировала поехать в торговый центр и сделать несколько покупок для Пигги, но девочка уже спала. Поэтому Дебби решила отвезти ее обратно к Кертису.
Концерт Дебби был не за горами. В последнее время она была очень занята, и у нее почти не было времени, чтобы побыть с Пигги.
Она позвонила в дверь, и от шума Пигги зашевелилась. Она моргала глазами и пыталась проснуться. Слуга открыл дверь и тепло поприветствовал их: "Здравствуйте, госпожа Нянь. А вот и наша маленькая Свинка".
Пигги улыбнулась слуге и сказала: "Привет, Рут". Затем она снова уткнулась своим маленьким личиком в мамину грудь.
Дебби вошла в дом с Пигги на руках. Вдруг она услышала, что в гостиной кто-то разговаривает. Она спросила Рут Ли: "У нас гость?".
"Да, мисс Нянь".
Дебби решила больше не отвлекаться. Она опустила Пигги, переобулась в тапочки и вошла в гостиную, держа Пигги за руку.
Женщина в платье из морских водорослей элегантно сидела на диване и пила воду. Увидев вошедшую Дебби, она нервно опустила стакан на стол, рука ее дрожала.
"Дебби, ты вернулась", — сказал Кертис.
Дебби улыбнулась. "Мы собирались пойти по магазинам, но Пигги…" Она хотела сказать "заснула". Но слова замерли у нее на губах, когда она увидела женщину, сидящую на диване.
Это была…
Коллин подошла к Дебби с Юсом в одной руке, взяла ее за руку и сказала с улыбкой: "Я купила арбуз. Он из Синьцзяна. Говорят, что он такой же питательный, как молоко. Давай попробуем".
Но Дебби даже не обращала внимания на Коллин. "Почему она здесь?" — подумала она с бледным лицом, чувствуя легкую одышку.
Атмосфера вдруг стала болезненно и неловко тихой и напряженной. Кертис подошел к Дебби и позвал: "Дебби, иди к нам".
Дебби молчала, глядя на лицо, которое она столько раз видела по телевизору, но которое было ей совершенно незнакомо. Затем, внезапно, она взяла на руки Пигги и начала идти к двери.
"Деб, — позвала женщина, сидевшая на диване, горловым голосом, пытаясь быстро подняться на ноги.
Дебби приостановилась, обида выплеснулась из ее взгляда. В следующую секунду, словно ничего не слыша, она пошла дальше, намереваясь уйти.
Кертис с тревогой направился к ней, пытаясь уговорить ее остаться. "Дебби, твоя мама взяла отпуск, чтобы навестить тебя. Я знаю, что это тяжело. Я думаю, вам двоим нужно поговорить".
"Поговорить? О чем?" Дебби насмехалась. "Я даже не знаю ее".
"Деб", — снова позвала Рамона. Ее сердце болело каждый раз, когда она называла имя своей дочери. "Я была вынуждена оставить тебя и твоего отца. Теперь, когда человек, разрушивший нашу семью, умирает, я хочу исправить прошлое. Я хочу проводить с тобой время…"
"Я не знаю тебя! У меня нет мамы!" крикнула Дебби, испугав Пигги и заставив ее подпрыгнуть, несмотря на то, что мама крепко держала ее.
Поняв, что напугала Пигги, Дебби прижалась щекой к щеке Пигги и погладила ее по спине, чтобы успокоить: "Прости меня, детка. Я не хотела тебя напугать".
Коллин передала Юса Рут Ли и забрала Пигги у Дебби. "Она твоя мама. Дай ей шанс".
Дебби повернулась и посмотрела Рамоне в глаза. "У меня никогда не было матери, и сейчас она мне не нужна", — упрямо сказала она. "Ты бросила меня, когда я больше всего в тебе нуждалась. Я не хочу больше никогда видеть твое лицо!".
Затем, не дав никому возможности высказаться, Дебби погладила Пигги по щеке. "Милая, мне пора. Повеселись