Читать интересную книгу Наро - Рене Луфф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 83
брак, они ей очень нравились.

— Итак, мы все во внимании, — подчеркнул Филипп. — Рассказывай. Хотелось бы понять, наступит ли просветление в моей голове и голове Егора. Для представителя науки психологии полезно разобраться в том, как поведёт себя мозг, если пробежаться по ссылкам воспоминаний.

— А лучше прямо к Раю за украденными воспоминаниями, — усмехнулся Егор.

— Слушать будете? — Данила вздохнул с какой‑то невероятной тоской.

Друзья кивнули и поудобнее разместились в креслах.

Данила начал вспоминать…

— Я проснулся от шума в моей спальне — заметьте, на второй этаж пробрался кто‑то, хотя у меня установлена идеальная защита от незваных гостей — так вот, этот кто‑то с любопытством выдвигал из шкафа ящики с телескопическими направляющими, рассматривал сетчатые металлические полки и тихонько посмеивался. Первая мысль, которая пришла в голову, какой из ночных клубов я вчера посетил. Но девушка была одета и никак не производила впечатления лёгкой добычи на ночь, которая только что выскочила из моей постели. Я схватился за голову: она не гудела, я совершенно ясно мыслил, и, кроме того, заглянув под одеяло, обнаружил, что одет, поэтому мысль о клубе быстро отпала. Вторая мысль несколько удивила меня, как она могла обойти умную систему защиты в моём коттедже. Но её золотистые волосы, линии тела и этот смех показались мне знакомыми. Она так была увлечена внутренним устройством шкафа, что не сразу услышала, как я встал за халатом и накинул его на тело. Я кашлянул, чтобы не напугать её.

— Данила, доброе утро. Я слышу тебя. Такая простая инженерная мысль, — она опять хихикнула.

— Ну не такая уж простая. Всё по последнему слову лучшей фурнитуры от производителя.

— Мне кажется твоё хранилище для одежды удобным. Но зачем так нерационально подходить к себе? — она обернулась, и я узнал в ней Алекату.

Когда эта девушка вдруг обнаруживалась рядом со мной, я терял нить логического объяснения её внезапному появлению. И так было не в первый раз. Она решительно исчезала, несмотря на мои уговоры остаться, и так же внезапно появлялась в любом месте в любой час. Однажды она появилась в ванной комнате, когда я напевал песню и намыливался мочалкой. Помню, что поскользнулся от неожиданности и чуть не упал. Она ведь не просто зашла, она открыла душевую кабину.

— На тот момент у вас не было близких отношений? — Филипп прыснул со смеху, прервав историю друга.

— Да, Фил, это, конечно, язвительный вопрос. Удовлетворю твоё любопытство: нет, не было. Кстати, — продолжил свои воспоминания Данила, — она изучала с таким любопытством строение мужского тела, что меня рассмешил этот взгляд невероятно.

Она смутилась, закрыла дверь душевой кабины и переключилась на предметы, которые лежали в корзинах и были разложены на полках, словно неловкая ситуация уже забыта. Помню, пену смывал я по‑спринтерски быстро. На этот раз, когда она внезапно появилась в моей спальне, я собрался с мыслями и задал вопрос:

— Алеката, ты как проникла в мой дом?

— Твой код, — и она повторила невообразимую комбинацию из цифр и английских букв.

Помню, что я подумал в тот момент: «Господи, какая безумно красивая девушка. А память? Какая у неё память! Надо тренировать свой интеллект, иначе «забанит». Переживу? Нет». Видимо, выглядел я сражённым. Заметив моё замешательство, она спросила:

— Так мы идём в лес? Филипп обещал фотоохоту. Как тебе кажется, моя обувь подойдёт для прогулки? — с этими словами она откуда‑то, точно из воздуха, вытащила туфли на высоченной шпильке, быстро сунула в них ноги и неуклюже прошлась передо мной. — Точно такие я видела в кафе на одной из особей женского пола.

— Особей женского пола? — переспросил я. — Ты хотела сказать — девушке?

— Да, — согласилась она.

Я не знаю, что удержало меня в тот момент, чтобы не схватить и не сжать её в объятиях. Она казалась такой наивной и вместе с тем такой очаровательной.

Я тряхнул головой, желая собраться с мыслями.

— Алеката, предлагаю позавтракать и съездить в торговый центр за подходящим для зимних прогулок по лесу нарядом. Ты замёрзнешь.

— Хорошо, позавтракать. И в торговый центр. А торговый центр… это что? — улыбнулась она.

— Это как моя гардеробная со шкафами, только в тысячу раз больше.

— Я согласна. Твои мужские вещички точно не для меня.

Она села в мой автомобиль на переднее сиденье и с лёгкостью воспользовалась клавишей для автоматического пристёгивания ремней, причём эта клавиша спрятана под кожаным откидным люком.

— Да, моя идея. Электрофизика — это вещь, — не удержался от комментария Егор.

— Продолжаю. Она знала мой автомобиль как свои пять пальцев.

— А у неё их пять? — вставил Филипп.

Данила проигнорировал вопрос.

— Когда я привёз её в торговый центр, я понял, что в подобном месте она ни разу не была. Я не знаю, почему меня не насторожил этот подмеченный факт. Видимо, я настолько был ей очарован, настолько влюблён, что вряд ли мой опьянённый мозг собирался хоть что‑то анализировать.

Она засмотрелась на цилиндрические лифты из стекла и выразила желание подняться наверх. Я пригласил её войти в один из них. К счастью, никого из покупателей рядом с нами не оказалось. Сначала она заинтересовалась светящимися кнопками лифта, затем начала их поочерёдно нажимать, вызвав сбой в движении, потом что‑то нажала на своём приспособлении на руке, и панель с кнопками вышла из строя, заполнив лифт едким запахом гари. Я пришёл в ужас, как это всё объяснить лифтёру. Видимо, выглядел я слегка ошарашенным. Она сказала:

— Сейчас, сейчас. Я могу усовершенствовать эту махину (она имела в виду лифт), — и опять схватилась за предмет, закреплённый на руке.

— Модулятор, — уточнил Филипп.

— Да. Но тогда я ещё не знал, как называется это гениальное изобретение илланцев, — ответил Данила.

— Дальше, — попросил Егор.

— Она отделила какую‑то деталь от модулятора, приложила к сгоревшей панели лифта, и на моих глазах пострадавшая стена с полоской чёрной гари стала идеально отполированной, как и была, а рядом с ней в воздухе завис объёмный многоугольник ртутного цвета, внутри которого просматривалась искрящаяся волнистая линия.

— Что это, Алеката? В чём фишка фокуса?

— Я так думаю, что ты хочешь спросить меня о том, как новой панелью воспользоваться. Потому что мне непонятно, как «фокус» и «фишка» логически уживаются в твоём вопросе. Потребуется всего лишь усилие мысли. Смотришь на волнистую линию — и вот, — засмеялась она, — мы на пятом этаже.

Дверь лифта открылась, я загородил руками и спиной проход и что есть мочи сосредоточился на волнистой линии, приказав лифту опуститься двумя этажами ниже, где нет толпы. Но лифт не тронулся с места.

— Я поняла,

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наро - Рене Луфф.
Книги, аналогичгные Наро - Рене Луфф

Оставить комментарий