Читать интересную книгу Пурпурная лилия - Ширли Басби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 94

Но, подумала Сабрина, ей все равно придется лечь с ним в постель, надо будет как следует поторговаться. Пока у нее есть время. Она не доставит ему удовольствия быстрой капитуляцией. И, может быть, ну, может быть, за это время она найдет другое решение?..

Она ожидала, что Бретт будет как-то иначе себя вести после их разговора, и была крайне огорчена тем, что он вел себя, как обычно. Вечером перед обедом он был в голубой гостиной, и его поведение было таким же насмешливым, издевательским и, к несчастью для Сабрины, обворожительным.

Франсиска немножко пришла в себя и тоже вышла к обеду, за что Сабрина была ей от души благодарна. Она не знала, как бы высидела обед, если бы рядом не оказалось тетки и, что еще важнее, если бы она не взяла на себя беседу с Бреттом.

Бретт уже давно не обедал с ними, и Франсиска, конечно же, не могла обойти молчанием этот факт.

— Спасибо, сеньор, для нас большая честь видеть вас за обеденным столом!

Бретт улыбнулся ей.

— Я очень рад, что вы это понимаете, — сухо ответил он, недобро сверкнув глазами.

Франсиска поджала губы, но, не давая ему вывести ее из себя, сказала почти примирительно:

— Вас не было несколько дней и вообще вы так заняты в последнее время… Касается ли это дел моей племянницы?

Бретт отпил вина.

— Да, в общем, да.

Франсиска помолчала, ожидая, что он еще скажет, но он больше ничего не сказал.

— Объясните, — нетерпеливо потребовала она. Бретт устремил на нее вопрошающий взгляд. — Прошу вас!

— Поскольку вы так учтивы, то я вам отвечу, что ездил в Лисье Логово, это моя плантация, чтобы проследить за подготовкой к нашему переезду туда.

— Переезду? — не выдержала Сабрина. Бретт повернулся к ней.

— Да. Вы ведь знаете, что на лето обычно все из города уезжают. В городе хорошо только зимой. Но прежде, чем мы переедем, там надо было кое-что сделать… — Он послал Франсиске ослепительную улыбку. — Для приема таких очаровательных дам.

Но Франсиска на удочку не поймалась.

— Мне это не нравится! Мы не собираемся уезжать из Нового Орлеана! — заявила она.

Но не успела больше ничего сказать, потому что Бретт холодно перебил ее:

— Какое это имеет значение, нравится вам или нет! Первого июня Сабрина и я переезжаем в Лисье Логово, а вы, если пожелаете, можете сопровождать вашу племянницу, а если нет… Я думаю, вы легко найдете себе пристанище в Новом Орлеане.

Сабрина с замиранием сердца смотрела, как Франсиска зажала в руке нож, и ей даже показалось, что сейчас она вонзит его в грудь Бретту.

Бретт, прищурившись, тоже ждал. Но Франсиска взяла себя в руки и даже улыбнулась.

— Вы должны простить меня, сеньор. Я не привыкла к тому, что мои желания так мало значат.

Бретт что-то вежливо ответил и стал рассказывать о Лисьем логове, как будто ничего не случилось. Но Сабрина не удивилась, когда Франсиска отказалась от десерта и ушла к себе. Не желая остаться наедине с Бреттом, Сабрина тоже встала.

— Я не голодна, — торопливо проговорила она. — Приятного аппетита.

— Сядьте, Сабрина, — сухо приказал ей Бретт. — Я не собираюсь нападать на вас, так что не бегите от меня, словно испуганная лань.

— Я не испугана! Просто я подумала…

— Вы подумали, что хотите пойти успокоить тетушку?

— Вы были довольно-таки грубы с ней, — попробовала защитить свою родственницу Сабрина.

— Не больше, чем она со мной! — устало сказал он. — Вы что, думаете, я не замечаю, каким зверем она смотрит на меня? Ваша тетушка меня ненавидит. И, окажись я на вершине горы, ни за что не пожелал бы, чтобы она стояла рядом!

Сабрина робко улыбнулась.

— Это уж слишком, Бретт.

— Возможно. Но если она попытается быть со мной поучтивее, я отвечу ей тем же.

Освободившись от своей скованности, Сабрина спросила:

— Мы действительно первого июня едем на плантацию?

Он покрутил в руках бокал, потом поднял голову и встретился с ней взглядом.

— Да, действительно. Думаю, вам там понравится. Кстати, оттуда недалеко до Сан-Андрэ-шато, где живет Морган, и у вас будет возможность познакомиться с его обожаемой Леони.

Сабрина кивнула, удивляясь тому, как легко они разговаривают после того, что произошло утром. Бретт улыбался, в его жадеитовых глазах загорался время от времени теплый огонек, и сердце Сабрины переполнялось любовью. Такое случалось нечасто, и она научилась ценить редкие мгновения счастья. От его иронии не осталось и следа. Он разговаривал с ней, как разговаривал когда-то в Накогдочезе, и в душе у нее пробуждалась надежда.

Они болтали, и Бретт рассказывал ей, что хочет изменить в Лисьем Логове, а Сабрина улыбалась, изумляясь его горячности. Но вдруг он вспомнил об утреннем разговоре, и выражение его лица изменилось. Он иронически заметил:

— Ладно, дорогая, боюсь, я утомил вас сказками бедного плантатора.

Сабрина не уловила изменения в его настроении, поэтому неосторожно обвела комнату рукой и переспросила:

— Такого уж бедного?

Бретт похолодел, и Сабрина с ужасом поняла, что перемирие прервано. Вновь на месте ее любимого Бретта появился холодный насмешливый «опекун».

В глазах у него был лед.

— Нет, конечно, не бедного! Но я никогда и не был бедным. Вы могли бы навести справки прежде, чем бросить мне в лицо свой отказ. — Бретт был недоволен собой. Он встал. — Если позволите, я пойду к себе.

Сабрина так и осталась сидеть с открытым ртом. Ничего не понимая, она тоже поднялась и вышла из столовой.

В эту ночь она долго не могла заснуть. Слишком многое ей надо было обдумать. Утром она не особенно вдумалась в его слова, разве только, когда он заявил, что предлагает ей стать его любовницей, зато теперь, лежа с открытыми глазами, она медленно перебрала в уме каждое слово. Неужели он правда подумал, что шесть лет назад ей нужно было его состояние? Она нахмурилась. Но это же невозможно! Она любила его, и его деньги или их отсутствие никогда не интересовало ее. Тогда почему он всегда так странно говорит, стоит зайти речи о деньгах? И теперь, вечером, он опять заговорил о том, что она не разорвала бы их помолвку, если бы знала, что он богат.

Ужасно! Он не мог подумать, что ей нужно его состояние! Сабрина поняла свою вину и почувствовала, как ее лицо залила краска стыда. А почему нет? Ведь она же подумала, что он гоняется за ее состоянием. Но у меня была причина, слабо возразила она сама себе. Причина? Какая может быть причина, если по-настоящему любишь человека? Однако Сабрина знала ответ на свой вопрос, хотя хотела бы его не знать. Карлос и Констанца! Но если ехидные замечания Карлоса Сабрина могла отнести на счет ревности, то как быть с Констанцей? Она вспомнила, какую испытала ярость, когда узнала, что Бретт предоставил Констанцу своей судьбе. Тяжело вздохнув, Сабрина закрыла глаза. Что толку мучить себя? Кто теперь ответит на этот вопрос? Если Бретт так нуждался в ее состоянии, как утверждали Карлос и Констанца, а у нее не было оснований не верить им, тогда почему его так мучает то, что она гонялась за его деньгами?

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пурпурная лилия - Ширли Басби.
Книги, аналогичгные Пурпурная лилия - Ширли Басби

Оставить комментарий