Читать интересную книгу Банк хранящий смерть - Дэвид Дикинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 82

— И никому это не показалось подозрительным? — спросил Пауэрскорт, мыслями он был уже подле леди Люси, заключенной в камере на шестом этаже отеля «Король Георг Четвертый». Есть ли у нее чистое белье? Он знал, как важно жене иметь каждый день свежую одежду.

— Может, и показалось, милорд, — сказал Тейт, заметив, каким беззащитным вдруг стал его собеседник, — знаете, деньги могут заставить замолчать даже самый болтливый рот.

Раздался громкий стук в дверь. Это вернулся эксперт по расследованию пожаров Джозеф Харди.

— Мистер Харди, позвольте мне представить вам старшего инспектора Тейта, начальника местной полиции. Мистер Харди — эксперт по разного вида пожарам. Рад сообщить вам, мистер Харди, что старшему инспектору и его людям удалось совершить чудо. Леди Люси и два злодея находятся на шестом этаже отеля «Король Георг Четвертый», что неподалеку от Западного пирса.

— Замечательно! Замечательно! — радостно потирая руки, воскликнул Харди. — Я сделал несколько зарисовок во время прогулки, милорд. В том числе и «Короля Георга Четвертого».

Он извлек лист бумаги из своей сумки.

Массивный фасад отеля почти полностью был обращен к морю. Но с запада, со стороны Хоува, высилось некое подобие башенки, одно из окон которой выходило прямо на море, другое на запад — на пирс, третье на улицу за гостиницей.

— Отличный наблюдательный пост, — заметил Пауэрскорт. — Можно видеть всех людей и даже полицейских, с какой бы стороны они ни подходили к дому.

Позже старший инспектор Тейт признавался жене, что, хоть он и знал, как Пауэрскорт собирается спасать заложницу, он почти не верил в успех его плана.

— Джентльмены, — сказал Пауэрскорт, — позвольте мне сейчас сообщить вам, как я предполагаю организовать спасательную операцию. Если напасть из коридора или через окно, то у злодеев будет время, чтобы застрелить леди Люси прежде, чем мы успеем их разоружить. Конечно, мы могли бы подсыпать что-то им в еду, какое-нибудь сильное снотворное, а потом ворваться в комнату. Но что, если один из них не притронется к еде? А леди Люси, наоборот, может съесть слишком много и вообще не проснуться. Будь у нас время, мы могли бы просто выжидать. Но у нас его нет. На самом деле, — он торопливо покосился на часы, — у нас осталось всего пятьдесят семь часов и пятьдесят минут на ее спасение.

Джозеф Харди дорисовывал свой рисунок отеля «Король Георг Четвертый», в первую очередь — западное крыло. Пауэрскорт наблюдал, как на рисунке появляются все новые красные карандашные штрихи и серые пятна. Харди улыбался.

— Сегодня ночью или завтра, — объявил Пауэрскорт, — мы устроим пожар. Конечно, это будет не настоящий пожар, в основном только дым. Пожар будет локализован в верхней части здания поблизости от номеров шестого этажа. При необходимости мы можем добавить дыму, чтобы выкурить их. Ведь это возможно, мистер Харди?

— Да, милорд, — радостно отозвался Харди. — Это будет великолепная постановка!

— В какой-то момент, — продолжал Пауэрскорт, — похитители будут вынуждены выйти. Мы должны позаботиться о том, чтобы они не смогли улизнуть через крышу. Возможно, нам понадобятся люди с одеялами, или что там используете вы, пожарные, на случай, если кому-то придется прыгать сверху. Как только они выйдут из комнаты и станут спускаться вниз — мы их схватим. В первую очередь — леди Люси.

Старший инспектор Тейт был мрачен. Пауэрскорт подумал, что полицейские, возможно, разочарованы — ведь им придется пропустить самое интересное.

— Полиция в этом деле, — продолжал он, — играет решающую роль. Ваши люди, старший инспектор — возможно, их понадобится немало, — должны быть готовы по приказу вломиться в комнаты. Гостиницу придется оцепить. Насколько я понял, вы уже установили скрытое наблюдение за отелем, на случай, если наши друзья захотят улизнуть.

Старший инспектор Тейт кивнул. Он был восхищен рисунками Харди. Маленькие кружочки, нарисованные серым карандашом, теперь уже достигали неба. Они почти полностью скрывали верхнюю часть отеля.

— Мне необходимо сделать две вещи, — сказал Пауэрскорт, — я должен отправить телеграмму премьер-министру в Лондон. Предлагаю снова встретиться здесь в семь часов вечера. Мистер Харди, будьте добры, пригласите вашего коллегу или коллег из местной пожарной бригады. И пожалуйста, разработайте за это время детальный план операции. Старший инспектор, могу я попросить вас привести с собой вечером старшего констебля? А также пригласите присоединиться к нам управляющего отелем.

Оба мужчины согласно кивнули.

— А второе ваше дело?

На этот раз Тейт не мог догадаться, о чем шла речь.

— Не могли бы вы, старший инспектор, тайно провести меня в отель через черный ход или через кухню? — попросил Пауэрскорт. — И я бы был вам весьма признателен, если бы вы познакомили меня с дирижером оркестра, который будет играть в отеле этим вечером. Ведь там есть оркестр, верно?

— И они утверждают, что это лучший оркестр в Суссексе, — кивнул Тейт.

«Уж не рехнулся ли этот Пауэрскорт? — подумал полицейский. — Не собирается ли он посылать наверх в шестьсот седьмой номер специально отобранную музыку, что-то вроде музыки для королевских фейерверков или чего-то в этом роде?»

— Позвольте полюбопытствовать, зачем вам понадобился дирижер, лорд Пауэрскорт?

Пауэрскорт улыбнулся, но Тейт заметил, что глаза его оставались холодными.

— Конечно, можете, старший инспектор. Нет, я не сошел сума. Я собираюсь передать послание. Послание для леди Люси.

«Держись, Люси, — твердил он сам себе, пока Тейт вел его к заднему входу в отель «Король Георг Четвертый». — Держись. Я иду».

По пути он зашел на телеграф и послал в Лондон депешу, состоявшую из одного слова: «Шомберг».

32

Руководитель оркестра оказался высоким, чрезвычайно худым мужчиной лет сорока. Как и многие люди его профессии, он считал, что его таланты не оценены по достоинству. В юности ему предрекали блестящее будущее. Говорили, что он станет великим дирижером великолепного оркестра, в одной из величайших столиц Европы. Даже Вена и Париж не казались тогда недостижимыми. Но прежние мечты с тех пор поблекли. И вот он должен каждый вечер в компании скрипачей-неудачников и непокорных духовых и ударников вспенивать вальсы и мелодии, под которые подают супы и рыбу, жаркое и крем-брюле отдыхающим Брайтона. Иногда, в выделенной ему отелем крошечной мансарде с видом на кухонную свалку, он мечтал, что вот в один прекрасный день распрощается с «Королем Георгом Четвертым» и найдет свое подлинное место в жизни.

— Чем могу быть вам полезен, сэр? — спросил дирижер господина в рыбацком свитере, который хотел его видеть.

Пауэрскорт не стал называть себя.

— Этим вечером я буду в отеле с моей женой. У нас годовщина свадьбы. — Пауэрскорт дружески улыбнулся музыканту. — Я был бы вам весьма обязан, если бы ровно в семь часов вы исполнили одну мелодию.

Он протянул дирижеру листок бумаги.

— Что ж, пожалуй, мы смогли бы выполнить вашу просьбу, — кивнул дирижер. — Мы играли это произведение в прошлом году в Истборне. Надеюсь, что оркестранты не забыли дома партитуры. Обычно они все ноты носят с собой. Иногда, знаете ли, нас просят исполнить совершенно неожиданные вещи.

Пауэрскорт протянул дирижеру десять фунтов.

— Обычно мы такие произведения здесь не играем, — настороженно заметил тот. — Надеюсь, у нас не возникнет недоразумений с управляющим и посетителями?

Пауэрскорт протянул еще десять фунтов. Музыкант повеселел.

— С гостиничным начальством проблем не будет, — заверил его Пауэрскорт. — А о посетителях не беспокойтесь. Это и для их душ будет полезно.

По дороге назад в «Принц-регент» Пауэрскорт почувствовал, как кто-то потянул его за рукав. Он оглянулся. Это был нищий.

— Фрэнсис, что я тебе говорил! Я ведь был уверен, что они в той самой гостинице, из которой ты только что вышел.

Это был Джонни Фицджеральд.

— Джонни, — обрадовался Пауэрскорт, — как замечательно, что это ты! Но как, во имя всего святого, ты об этом догадался?

— Видишь ли, — пустился в объяснения Джонни, — я провел часть последних дней в роли предсказателя судьбы на Западном пирсе. Мне пришлось дать пять фунтов самому великому магу Мерлину, чтобы тот на время уступил мне свое рабочее место, откуда прекрасно видны все эти гостиницы. Я заметил, что на верхнем этаже отеля «Король Георг Четвертый» кто-то время от времени тайком выглядывает из окна.

— Ты совершенно прав, Джонни. Полиция обнаружила их в номерах шестьсот семь и шестьсот восемь. Мы встречаемся у меня для обсуждения наших планов в семь вечера. Собираемся устроить Великий брайтоновский пожар и выкурить их.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Банк хранящий смерть - Дэвид Дикинсон.
Книги, аналогичгные Банк хранящий смерть - Дэвид Дикинсон

Оставить комментарий