Читать интересную книгу Собака Баскервилей (сборник) - Артур Дойл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

– Неужели Стэплтон надеялся, что это страшилище сможет напугать сэра Генри до смерти, как его престарелого дядю?

– Собака была очень злобной и к тому же голодала. Даже если бы жертва не умерла от ужаса, страх лишил бы ее возможности защищаться.

– Верно. Остается только один вопрос. Если бы Стэплтон добился своего и его признали наследником состояния, как бы он объяснил тот факт, что так долго жил под чужим именем рядом с родовым поместьем? Ведь это наверняка вызвало бы подозрения.

– Боюсь, что я не смогу ответить вам на этот вопрос. Это очень сложно. Решать загадки прошлого и настоящего в моих силах, но предсказывать, как человек поступил бы в будущем, я не берусь. Стэплтон несколько раз обсуждал этот вопрос со своей супругой. Он держал в уме три возможных варианта. Первый: он мог уехать в Южную Америку и оттуда через местное представительство британских властей заявить свои права на наследство, даже не приезжая в Англию. Второй: в Лондоне он мог изменить внешность и вернуться в Девоншир под видом другого человека. И наконец, третий: Стэплтон мог выдать за наследника подставное лицо, снабдив его необходимыми бумагами и доказательствами и пообещав в качестве награды определенную долю дохода. С уверенностью можно сказать лишь одно: такой человек, как Стэплтон, нашел бы выход. А теперь, мой дорогой Ватсон, вот что. Мы с вами отлично потрудились, и я полагаю, что теперь хотя бы на один вечер можем позволить себе заняться более приятными вещами. В оперном дают «Гугенотов». Я заказал места в ложе. Вы не слышали братьев де Решке?[17] В таком случае не возражаете, если я попрошу вас собраться за полчаса? А по дороге можно будет заехать перекусить к Марчини.

Сноски

1

Начальные буквы слов Victoria Regina – королева Виктория (лат.). (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Глас народа – глас Божий (лат.).

3

Член Королевского хирургического общества.

4

С буквы «h» начинается английское слово «hunt» – охотничий.

5

C. C. H. – «Charing Cross Hospital» (Чарингкросская больница).

6

Альфонс Бертильон – французский юрист и автор системы судебной идентификации.

7

Имеется в виду период Английской буржуазной революции (1640–1653).

8

Коллегия присяжных при коронере, которая по результатам расследования решает вопрос о наличии состава преступления в случае смерти.

9

Полиграфический шрифт.

10

Название одной из центральных лондонских улиц.

11

До свидания (фр.).

12

Электрическая лампа, названная в честь изобретателей.

13

Раздел антропологии, изучающий черепа людей.

14

Вид карточной игры для двух игроков.

15

Суд под председательством королевы, существовавший в Англии до 1873 года.

16

Комитет, занимавшийся изысканием источников государственных доходов.

17

Знаменитые оперные певцы польского происхождения – Ян, тенор и Эдвард, бас.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собака Баскервилей (сборник) - Артур Дойл.
Книги, аналогичгные Собака Баскервилей (сборник) - Артур Дойл

Оставить комментарий