— Граф тоже посоветовал одного ювелира здесь, в Керистали, сегодня заедем. Смотри. — Я вынула из-под блузки амулет короля.
Эрилив, сев перед креслом на корточки, внимательно осмотрел кулон, не прикасаясь к нему руками.
— Замечательная вещь. Очень сильные заклинания, и не только от ментального вмешательства.
— Еще от эмоционального считывания, и какой-то щит вокруг меня образует. Интересно, а у демонов хорошие амулеты? Я жду ювелира из Мариэли. Может, у него лучше заказать, как думаешь?
— Одно другому не мешает. — Лирелл встал и протянул мне руку. — Сначала посмотрим, может, что-то стоящее есть и тут. Эльфы и гномы обычно делают очень неплохие амулеты. Не думаю, что Ферин в этом очень уж сильно отличается от Лилирейи. И пойдем, нас заждались графиня и твой гость.
— Он не мой. Навязался, а я не знаю, как вежливо от него отделаться. А ты меня вчера так и не спас, хотя за тобой должок.
— Виконт — не подавальщица в таверне. Боюсь, если бы я попытался тебя обнять или поцеловать, то испортил бы твою репутацию навечно среди всего высшего света Ферина. Так что придется тебе самой выкручиваться.
Поехали мы в экипаже виконта Андора. Меня сразу же спросили, что, помимо одежды, я хотела бы приобрести, и я, вспомнив свой обширный список, предложила начать с фарфора. Все равно надо, так почему не сейчас?
Так мы и поступили. Сначала проехали в самый известный магазин Керистали, торгующий фарфоровыми сервизами, хрусталем и столовым серебром. И мы с графиней выбрали огромный сервиз из тончайшего костяного фарфора с позолотой аж на сорок восемь персон. Причем, как мне сказали, это мало. И чем хорош данный торговец, так это тем, что у него можно, как и на Земле, покупать не просто готовый сервиз, а самим собрать именно то, что нужно, или докупить разбившееся. Так что, как только я выбрала дизайн — теплый белый цвет с тонким рельефным узором и аккуратной позолотой по краю, — на помощь пришла Ниневия. Ее изящный пальчик указывал на супницы, салатники, соусники, масленки, приправницы, блюда разных форм, тарелки подстановочные, тарелки суповые, салатные, десертные, для горячего, блюдца, чашки чайные, чашки кофейные, кувшины… Про всякие сахарницы, масленки, бульонницы, розетки для варенья, подставки для салфеток, молочники и прочие предметы я уже молчу. А это все тоже было. У меня только глаза открывались шире и шире. Такого количества посуды я не видела никогда!
Вслед за фарфором пришла очередь приобретать столовое серебро. Тут таким же образом сначала выбиралось необходимое, а потом можно было докупить по необходимости именно то, что украли особо ретивые гости или потерялось. И опять от меня потребовалось выбрать дизайн, а Ниневия говорила, какие именно ложки, вилки, вилочки, щипчики, ножички, лопатки, половники нужны. И опять мои глаза из правильного круга уже принимали форму правильного квадрата. Я уже даже дышала с трудом, осознавая всю беспросветность своего положения. Мне же предстоит не только оплатить это, но и научиться правильно этим пользоваться. А тут одних только вилок и ножей несколько видов, а для раков, икры, устриц вообще отдельные. К тому времени когда мы выбрали несколько серебряных блюд, кувшинов и кольца для салфеток, я уже даже пискнуть боялась — чтобы не выдать себя и не опозориться, — и дышала через раз.
М-да. А потом пришла очередь столового белья. Скатерти, салфетки, полотенца. И все такое красивое. Тонкое полотно, кружево, вышивка. И опять в каком-то диком количестве.
Посмотрела я на весь этот ужас, и решила, что хрусталь тоже куплю тут. Ни за что в жизни мне не справиться самой и не выбрать именно те бокалы и рюмки, которые надо. Лучше я потом потихонечку разберусь и по мере выбывания и разбивания буду приобретать что-то на Земле.
— Леди, — обратился ко мне довольный продавец. Ха, еще бы он не был довольным: столько за один раз у него, наверное, никто никогда не покупал. — Можно узнать ваше имя? И куда доставить ваши покупки?
— Баронесса Виктория Лисовская. А доставить… Вообще-то мне все это нужно в моей резиденции. Но боюсь, что транспортировка займет слишком много времени, да?
— О-о, хозяйка перехода между мирами! — Продавец благоговейно округлил глаза. — Вы не представляете, как я польщен, что ваш выбор пал именно на мой магазин. Леди, не будет слишком большой наглостью с моей стороны попросить вас оставить роспись в книге покупателей? — Он торопливо вынул из шкафа толстую амбарную книгу в кожаном переплете с позолотой.
— Хорошо, — пожала я плечами. Жалко мне, что ли? — Только я напишу на земном языке, мне так проще. Феринский мне все-таки не родной. А подписаться могу на обоих.
— Леди, я совершенно счастлив! — Он открыл на чистой странице свою книгу и протянул мне ручку. — Так даже лучше.
Под внимательными улыбающимися взглядами моих спутников и продавца я что-то написала в книге по-русски. Что, мол, отличный магазин, прекрасный выбор, вежливое обслуживание. И подписалась сначала по-русски, затем, аккуратно выводя буковки, по-ферински.
— Леди. — Продавец что-то прикинул в уме, пока я писала. — Умоляю простить мне мою наглость. Но вы позволите публично упоминать о том, что я являюсь официальным поставщиком столового фарфора и серебра для дома хозяйки перехода? Это была бы для меня большая честь. А со своей стороны, в качестве признательности я готов предоставлять вам все товары, начиная с сегодняшнего дня, по себестоимости.
Тут пришла моя очередь прикинуть, а выгодно ли это мне. По всему выходило, что выгодно, и очень!
— Хорошо. Договорились, — кивнула я ему. — С сегодняшнего дня вы официальный поставщик всех столовых приборов, посуды и текстиля в резиденцию феи.
— Так вы правда фея?! — Глаза торговца округлились. — По всей Филерии ходят слухи о… Гм. Говорят про каких-то разбойников… Простите мне мою говорливость, но я так рад вашему визиту.
— Голубчик, — вмешалась Ниневия. — Лучше скажите, вы сможете быстро доставить это в замок баронессы? Или же привезете в мой дом?
— Если леди фея позволит, то все выбранное доставят в ее резиденцию завтра к вечеру с помощью амулета переноса. Для таких крупных и хрупких заказов мы используем именно такой способ транспортировки. И от меня лично можно преподнести вам подарок?
— С удовольствием приму. — Я заинтригованно улыбнулась.
— Прошу вас сюда, леди. Если позволите, я вам наедине объясню, что это.
Продавец прошел чуть дальше, к запертому на замок шкафу, а я и Эрилив прошли за ним, оставив графиню и виконта. Тем временем торговец отпер шкаф, чуть повозился за дверцей и вынул какой-то серебряный диск.