Читать интересную книгу Невеста Коупленда - Сьюзен Филлипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 124

— Что за беда у тебя, девушка?

— Я нахожусь в отчаянном положении. — Краем глаза Ноэль видела наблюдающего за ней Куина. В глазах его застыло изумление.

„Ему недолго осталось смеяться”, — удовлетворенно думала она.

Ноэль беспомощным жестом прижала руку к щеке. — Меня похитили, — воскликнула она дрожащим голосом. — Беспринципный негодяй выкрал меня из родительского дома и хочет скомпрометировать.

Комната наполнилась сочувствующим бормотанием, и Ноэль попыталась закрепить успех.

— Мой отец, зная его ужасную репутацию, отказал ему в просьбе ухаживать за мной. Сейчас этот негодяй хочет взять реванш. — Она позволила слезе скатиться по щеке.

Один из присутствующих, судя по одежде, фермер, поднялся из-за стола и подошел к ней. — У меня есть дочь немногим старше вас. Я бы убил любого, кто так поступил бы с ней.

— Ага! Только сатанинское отродье способно на такой низкий трюк, — добавил другой.

Ноэль кивнула и мизинцем смахнула слезу.

— Подожди! — крикнул трактирщик, недоверчиво глядя на нее. — Я хочу знать, что леди, как ты себя называешь, делает, одетая подобным образом?

Раздалось тихое бормотание и несколько голов согласно закивали. В комнате стало тихо, все ждали ее ответа.

Ноэль почувствовала, что изобретательность подвела ее. Она увидела, как Куин сложил руки на груди и ожидающе поднял темную бровь. В отчаянии она прижала руки к сердцу.

— О, пожалуйста, сударь. Молю вас, не спрашивайте. Объяснение столь унизительно, столь постыдно, что я не вынесу позора, открывшись вам. Достаточно будет сказать, что я едва спасла свою честь. О, если бы только мой дорогой отец был здесь и мог мне помочь! — С этими словами она спрятала лицо в ладонях и начала так душераздирающе всхлипывать, что лишь она одна услышала мягкий смешок, прозвучавший в другом конце комнаты.

Настроение ее защитников стало угрожающим.

— Эй, приятель, не запугивай ее, — бросил обвинение трактирщику мужчина в серой толстовке.

— Ты такой же, как тот подонок, что увез ее, — крикнул другой.

— Ага! Клянусь всем святым, ты жестокий человек, Хадфилд.

Когда дюжина мужчин ревом выразили свое недовольство, хозяин поспешно отступил к кухне.

Ноэль сквозь слезы одарила их улыбкой. — Вы все так добры.

И добавила со всхлипом:

— Никогда не прощу себе, что подвергла вас опасности!

— Что такое? — сказал мужчина в толстовке. Какая опасность может грозить целой комнате взрослых мужчин?

— О сэр, даже в два раза больше людей не выстоят перед моим похитителем. Не хочу никого обидеть, но он обладает невероятным коварством и почти нечеловеческой силой.

Сидящие за столами мужчины заметно ощетинились от такого оскорбления, и группа неопрятных головорезов, до этого сохранявших спокойствие, поднялись как один человек. Ноэль заметила, что Куин больше не улыбается, а разглядывает ее с настороженным уважением. Торжествуя, она сделала последний выпад.

— Как могла я так глупо навлечь на вас гнев этого американца!

Комната словно взорвалась.

— Американец!

— Чертов янки!

— К дьяволу ублюдка!

— Клянусь господом, никто не сможет сказать, что дюжина богобоязненных англичан не справятся с одним жалким америкашкой!

— Покажем ему?

— Когда мы с ним закончим, он не сможет больше похищать невинных юных девушек!

— Да!

— Проучим его!

Группа головорезов двинулась к ней.

— Где этот мерзавец?

При виде жажды крови в их глазах Ноэль заколебалась.

— Я здесь.

Куин единственный в комнате остался сидеть. Он медленно поднялся из-за стола и слегка поклонился ошеломленным защитникам.

В конце концов, от толпы отделился бородач: — Выйдем-ка во двор, янки.

— Я бы с удовольствием, — холодно ответил Куин, — но позвольте мне вначале представиться. Я Куин Коупленд, а эта леди — Ее Высочество, одна из самых знаменитых шлюх Лондона.

Ноэль задохнулась от возмущения.

— Не считай нас идиотами, — выкрикнул один.

— Ага! Нас так запросто не проведешь!

Куин небрежно оперся ногой о скамейку и поднял кружку с элем.

— Я не виню нас за недоверие. Ее Высочество кружит головы мужчинам с восемнадцати лет.

— С восемнадцати? Да она сейчас не намного старше.

Куин торжественно посмотрел на них. — Этой леди тридцать. Поразительно, верно? — Он бесцеремонно ткнул в ее сторону кружкой. — Конечно, по ее телу легче определить возраст, чем по лицу.

Дюжина пар глаз повернулись осмотреть девушку, и Ноэль побледнела от ярости. — Это ложь! — закричала она.

Но мужчины уже не были так уверены: Ноэль видела в их глазах подозрение. Высоко подняв голову, она вскипела: — Вы подлец, сэр. Сначала вы погубили мою младшую сестру, а сейчас губите меня.

— Отлично сказано, Ваше Высочество, но это не сработает, — произнес Куин, растягивая слова. — Эти люди слишком проницательны, их не проведет твоя ложь.

Мужчина в серой толстовке выступил вперед. — Думаю, ты должен позволить нам самим решить. Что ты с ней делаешь здесь?

— Хорошо. Хотя, признаюсь, я бы не хотел обсуждать свою глупость.

Куин швырнул на стол несколько монет. — По кружке эля каждому.

Трактирщик крадучись вышел из кухни и вместе со старухой начал наполнять кружки. С растущим беспокойством Ноэль следила, как Куин вышел к камину и оперся рукой о каминную полку.

— Две ночи назад я был в таверне в Лондоне. Ее Высочество подошла ко мне, и мы договорились о цене. Могу сказать вам, джентльмены, она стоила каждого фартинга. — Он ухмыльнулся взбешенной Ноэль. — Когда на следующий день я собрался в Йорк, мой живот был слишком полон вашим прекрасным английским пивом. Я пригласил ее с собой. Она сказала, что я буду должен ей десять фунтов за это путешествие. Я, как дурак, согласился. Когда мы выехали из Лондона, эта шлюха сказала мне, что десяти фунтов мало, и я должен заплатить больше. Мы спорили до сегодняшнего вечера, когда она поклялась, что я заплачу двадцать пять фунтов, или пожалею, что родился на свет. Двадцать пять фунтов, — пожаловался Куин, отлично зная, что эти мужчины в жизни не видели столько денег сразу. — Что такого может быть между женских ног, что стоит двадцать пять фунтов? Конечно, я отказался, и она выполнила свою угрозу. Так что вы видите, джентльмены, я оказался дураком: позволил женщине играючи обвести меня вокруг пальца.

Ноэль видела, что кое-кто сочувствует ему, но другие все еще сомневались.

Один из фермеров взглянул на нее. — Что вы скажете на это, мисс?

И снова она уронила слезу. — Меня воспитали в любви и заботе, сэр. Я не владею искусством защиты от столь вопиющей лжи.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 124
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Невеста Коупленда - Сьюзен Филлипс.
Книги, аналогичгные Невеста Коупленда - Сьюзен Филлипс

Оставить комментарий