Читать интересную книгу Ржавчина - Александр Баренберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
раскрасневшаяся от возбуждения девушка вскочила на ноги и повысила голос настолько, что стоявший на страже у окна японец отрывисто рявкнул на нее, сделав, видимо, замечание.

Пораженный ее напором Генри сразу и не нашелся, что ответить. Лишь склонил голову, не желая встречаться с собеседницей взглядом. Кэт, сделав несколько глубоких вздохов, немного пришла в себя и огляделась. Все ее спутники уже устроились на отдых, кроме бдевшего часового. Тогда она тоже улеглась на брошенный на пол плащ и, отвернувшись от Хиннегана, коротко бросила:

- Все, хватит это обсуждать! Достаточно! Пора отдохнуть, ночью еще идти и идти! Кстати, ты теперь пойдешь на своих двоих, так что рекомендую выспаться!

...Примерно в то же самое время Абрахам, помощник Хиннегана, пришел, как обычно, на работу в мастерскую. Не обнаружив там хозяина, он пожал плечами и уселся в плетеное кресло, стоявшее в тенистом уголке неподалеку от входа в строение. Посидев минут десять с полузакрытыми глазами и насладившись чистым утренним воздухом с примесями ароматов свежеиспеченного хлеба, доносившихся из довольно далеких отсюда соседних хозяйств, он убедился, что мастер и не думает появляться. В последние дни тот нередко опаздывал, засиживаясь вечерами за своими записями. Лениво потянувшись, Абрахам встал и двинулся к печи, намереваясь пока заняться подготовкой ее к работе, но в последний момент решил все же спросить распоряжений у господина Теодора. Вдруг у того другие планы на сегодняшний день?

Подойдя к двери жилой части помещения, он негромко постучался. Но даже от легкого прикосновения его кулака дверь, жалобно скрипнув, распахнулась. Обеспокоенный работник, секунду поколебавшись, проник внутрь, чтобы стать свидетелем царившего в комнате разгрома. Ему сразу стало очевидно, что дом подвергся разграблению. Вся немногочисленная мебель была перевернута, вещи разбросаны. Здесь явно что-то искали! Заскочив в "спальный" угол и убедившись, что ни хозяина, ни, слава Создателю, его тела тут нет, он стремглав побежал к священнику - единственному человеку, которому истово верующий туземец рассказал о нездоровом интересе нового медника к запрещенному металлу.

Священник, поклявшийся тогда доверившемуся ему, но переживавшему за своего хозяина прихожанину хранить тайну исповеди, конечно же обманул наивного негра. И тотчас доложил о возникших подозрениях в представительство Святой Инквизиции в Кейптауне. Оттуда ответили предписанием установить наблюдение над подозреваемым. И, в случае подтверждения слов не вызывающего доверия туземца, задержать еретика, воспользовавшись помощью местного шерифа. Для чего священнику передавались особые полномочия специальной бумагой.

Переписка заняла много времени, поэтому к слежке священник смог приступить буквально пару дней назад и еще не достиг в данном занятии никаких результатов. Однако, услышав сбивчивый рассказ обеспокоенного негра, сразу заподозрил, что таинственное ограбление с похищением может быть связано с еретическими интересами странного медника. И, сменив сутану на дорожный костюм, перекинув через плечо ремень любимого ружья и патронташ, святой отец, вскочив на коня, немедленно помчался к дому шерифа...

...Еще до полудня конный отряд, состоявший из шерифа, священника и дюжины проверенных и хорошо вооруженных бойцов, в сопровождении нескольких охотничьих собак, отправился в погоню за неведомыми похитителями...

Утро следующего дня. Окрестности Кейптауна, Британская империя.

Разбудили Хиннегана рано, еще до заката. Едва дали времени перекусить и сразу же вывели наружу. Предводитель японцев явно намеревался, пользуясь последними минутами заката, преодолеть как можно большее расстояние.

Действительно, около часа они шли в весьма быстром темпе. Генри, которого вели "на поводке", удерживая с помощью веревки, наброшенной на шею, до первого привала успел изрядно устать. И даже разок упал, поскользнувшись на неровном камне, попавшем под ногу. К счастью, ему догадались развязать не только ноги, но и руки, поэтому он успел смягчить падение.

А вот затем темп продвижения сильно замедлился. В отличие от прошлой ночи эта выдалась облачной, поэтому лунный свет почти не помогал, и вокруг большую часть времени царила кромешная тьма. Слабенькие масляные фонарики, освещавшие лишь пару ближайших футов под ногами держащих их похитителей, помогали мало. Хотя последние стали придерживать пленника более тщательно, тот начал падать регулярно. И получать довольно чувствительные ушибы.

Пройденное таким образом за ночь расстояния явно оказалось значительно меньше того, на которое рассчитывали вражеские командиры, и до моря они добраться так и не успели. Пришлось отряду вновь пережидать светлое время суток, спрятавшись в укромном месте. Заброшенных строений здесь не оказалось, поэтому, порыскав на рассвете среди ближайших обрывистых холмов, японцы нашли несколько удобных ниш, почти скрытых от постороннего взгляда нависающими со всех сторон скальными выступами. Замаскировав дополнительно место стоянки срезанными с окрестных деревьев ветками, отряд расположился на отдых.

Хиннегана на этот раз не привязывали за шею - просто не к чему было, а связали руки и ноги. Впрочем, скорее для проформы, сильно не затягивая - ведь пленнику ночью еще предстоит идти. Все равно у Генри, плотно зажатого в тесной нише среди похитителей, сбежать не имелось ни малейшего шанса. Кэт на этот раз к бывшему возлюбленному вообще не приближалась, и желания разговаривать не выражала. Видимо, вчерашнее общение не принесло ей положительных ощущений. Генри тем более не стал бы первым заговаривать с ней, поэтому, вымотавшись за ночь, почти сразу же заснул.

А проснулся от болезненного пинка под ребра. Сквозь щели между ветками, заваливавшими вход в пещерку, бил яркий солнечный свет. Генри аж зажмурился. Значит, сейчас не вечер. Почему же тогда его разбудили?

Среди похитителей наблюдалось непонятное оживление. Вряд ли вызванное приятными причинами, судя по их озабоченным лицам. Впрочем, по похожим на маску непривычным японским физиономиям определенно сказать было бы трудно, однако выражение лица Кэт сомнений не оставляло.

Девушка совещалась с японцем, который, как следовало из наблюдений Хиннегана, являлся командиром отряда. Надолго разговор не затянулся. Японец вышел наружу, где его уже ждала большая часть отряда, а Кэт повернулась к пленнику.

- Что случилось? - спросил тот, не надеясь на то, что его удостоят ответом. Однако

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ржавчина - Александр Баренберг.
Книги, аналогичгные Ржавчина - Александр Баренберг

Оставить комментарий