Читать интересную книгу Привратник. Книга вторая. Легенда Эльлертара - Александр Олегович Анин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 86
вечеру привезу соль. Будьте готовы разгружать.

— Много?

— С треть этой комнаты, а сейчас у меня другие дела.

********

Появляться на Цейтине три в кольчуге и с мечом было весьма интересной идеей.

— Здравствуйте, господин Грачёв. У вас сегодня неожиданно оригинальный наряд.

— Здравствуйте госпожа Сиенц. Вот спешил к пациентам прям из осаждённого города. Вместе с эльфами в блин раскатали пол сотни тысяч орков а потом всю ночь делили захваченные трофеи.

— У вас весьма увлекательная жизнь.

— Не жалуюсь. Какие у нас новости?

— Вам записка от одной исцелённой вами дамы, целая комната подарков от благодарных граждан империи, вот анкеты новой партии пациентов. Красным помечены те, кто может для вас представлять ценность и не связан данной империи присягой.

— Очень любезно с вашей стороны.

— Как я понимаю, то сегодня вы внешний вид менять не будете?

— Нет. Сегодня я помощник господина Изольда.

— Очень мило. Вот ключ от комнаты с подарками — госпожа Сиенц передала ему электронную карту с номером 83552.

— А где это?

— На уровне Госпиталя. Я покажу.

*******

Зайдя в комнату с подарками Егор немного обалдел. Тут ровными стопками лежали наличные, пара пластиковых контейнеров с коробочками, видимо с кольцами и перстнями, несколько детских игрушек и много коробок с письмами.

— М-да… — проговорил Егор.

— После вашего бегства мне нужен был выход и я придумала этот.

— Ну, что ж, я тогда оставлю эту комнату за собой и ключ оставлю тоже вам. Для меня, как вы догадываетесь он не нужен.

— Догадываюсь.

— Вот эти побрякушки я пожалуй возьму сразу, а остальным воспользуюсь как нибудь позже.

Егор ссыпал коробочки с перстнями в сумку и они отправились в зал с больными.

Сегодняшний улов оказался богаче и на переезд согласились четыре человека, которые поживут на станции пару дней в ожидании более обстоятельной беседы с ним.

*******

— «Егор, придумай как нас вызволить из замка графа. Он явно ко мне неравнодушен и Женя сильно нервничает.»

— Поспать просто не получается — тяжело вздохнул Егор и отправился к замку графа.

Любезный, я человек графини Карри, а моя госпожа была приглашена в гости к графу.

— Не велено никого впускать.

— Тогда позови десятника или кого нибудь из способных принять решение.

— Не велено беспокоить и докучать графу и его гостям — с равнодушным взглядом поведал страж.

— Но как мне увидеть свою госпожу?

— Когда выйдет замуж за графа, тогда и увидишь.

— Но она замужем! — возмутился Егор.

— Тем хуже для её мужа — с той же равнодушностью ответил страж.

— Ладно, приятель, я понял, что у тебя приказ. Пойду тогда.

Страж даже не ответил. Отойдя за угол ближайшего дома Егор перешёл в невидимость и перешёл порталом на стену замка, а от туда на увиденный маленький балкончик на пятом этаже башни донжона. Тут было витражное стекло, через которое Егор сумел увидеть внутреннее помещение и визуализировать точку перехода. Он оказался в спальне с большой кроватью и балдахином. Видимо это были покои графа. Дальше шла крепкая дверь и за ней раздавались голоса.

— Неужели это так трудно сделать?

— Ваша светлость, но он отказывается от пищи и прорубил мечом дверь на сквозь Его остановило только наставленные на него арбалеты охраны.

— Так почему не стреляли?

— Так сложно выдать тело человека с дыркой от арбалетной стрелы, за умершего от сердечного недуга.

Дверь плавно отворилась и осталась открытой. Оба собеседника уставились на неё с непониманием.

— Сквозняк, что ли? — проговорил граф.

— Может, пожал плечами пожилой дядечка.

— А графиня что?

— В недуг мужа не верит и в опасность заразности болезни тоже.

— От еды не отказывается?

— Отказывается. Говорит что разнесёт замок по камню, а вас, ну и меня повесит как татей.

— Такая красивая, и такая темпераментная — мечтательно проговорил граф.

— Не разделяю вашего восхищения. Коварство женщин весьма велико. По крайней мере я её опасаюсь.

— Ты не воин и опасаешься всего и вся — отмахнулся граф.

— Но благодаря своему нюху на неприятности скоро встречу шестой десяток лет, а это, на минуточку, вдвое больше чем вам.

— Иди уже, старый скряга и постарайся, что б лучшая из женщин всё же благосклонно приняла моё предложение.

— Слушаюсь, ваша светлость.

Слуга поклонился и вышел в коридор и лишь спускаясь по лестнице выругался.

— И за что мне это? Угораздило же влюбиться это… — последнее слово слуга прорычал явно сдерживаясь.

Спустившись на два этажа он двинулся по коридору тут полно было воинов в полном боевом сидящих на лавочке.

— Как она? — спросил он у всех.

— Кричит, посуду бьёт, хорошо, что мечом себе дорогу не прокладывает. Видать надеется на что-то. А что наш граф?

— Влюбилось…наш граф — елё сдерживая свои эмоции проговорил управляющий.

— Вы, господин управляющий, когда беседовать с ней будете щит с собой возьмите, а то крынка в голову прилетит и ваше место придётся занять кому-то из нас, а мы этого не хотим.

— Спасибо за заботу — с иронией сказал управляющий и, промокнув платком пот на лице, пошёл к графине.

********

Постучав в дверь управляющий услышал шум вытаскиваемого меча.

— Кого там несёт?

— Ваша светлость, дозвольте говорить с вами.

— Говори!

— Наш светлый граф Искольд просто сходит с ума от любви к вам.

— Его проблемы. Я хочу видеть своего мужа!

— Но ему очень плохо. Лекари борются за его жизнь, но пока не в сидах что сделать. Говорят, что новое вирусное заболевание и никого не пускают к нему. Даже меня.

— Врёте! Нагло и бессовестно врёте.

Управляющий покраснел не зная что сказать. Если в течении часа меня не проводят к нему, то начну вырезать всех, кто есть в этом свинарнике как курей.

— Смилостивитесь на нами, госпожа. Мы же простые люди и болезни нам не подвластны.

— Я всё сказала. Проваливай.

— Ох! — тяжко вздохнул управляющий и пошёл обратно. В этот раз он спустился на второй этаж Комната тут была тоже последней но выходила в другую сторону. Тут воинов было на порядок больше. Большие железные щиты, арбалеты, секиры, сети, верёвки.

— Как он?

— Умирать добровольно не хочет — с иронией и безразличием проговорил воин. — Дверь вон совсем дорубил, но, вроде успокоился. Егор переместился к порубленной двери и увидел Женю, читающего записку Карри.

— Жень, я тут.

— Егор, что так долго?

— Как вы меня в курс дела ввели, так я тут и оказался. Он отрыл окно портала и выпустил Женю около дома на Дальнем, а потом принял его вид и вышел в коридор. Воздушный кулак уложил штабелем всю охрану, Лестница на верх рассыпалась пылью, как

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Привратник. Книга вторая. Легенда Эльлертара - Александр Олегович Анин.
Книги, аналогичгные Привратник. Книга вторая. Легенда Эльлертара - Александр Олегович Анин

Оставить комментарий