Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Касательно предательского кольцевого червя, нет никаких следов. Он чертовски хорош в укрывании в камне и почве Подземелья, его нахождение станет кошмаром. С продолжающейся волной, сомневаюсь, что у муравьиных сил есть лишние ресурсы для поиска его вероломной задницы. В ту же секунду, как он объявится, он станет едой, я клянусь в этом над потерянными личинками! Понятия не имею, чего он надеялся достичь своим предательством, и мне плевать. Правосудие со временем его найдёт.
Зная, насколько он плох в сражении, у меня остаётся мало сомнений, что он закопался как можно глубже и дальше от туннелей с пространствами, и будет там оставаться, пока не завершится волна. Он долгое время прожил в такой манере, не думаю, что его привычки сейчас изменятся.
«Привет, Старейший, бездельничаешь, как посмотрю?»
«Брендант? Что ты имеешь ввиду?» Я махнул в сторону моих отсутствующих конечностей. «Чего именно ты ожидаешь от меня в подобной ситуации, а?»
«Наверное, немногого,» она клацнула своими мандибулами, кажущаяся довольно весёлой. «Совет хочет провести полное собрание через несколько часов, как только мы лучше поймём нашу позицию. Волна будет большой проблемой, и улей прямо сейчас в довольно плохой форме.»
«А что насчёт других ульев?» Спросил я. «Получали ли мы какие-либо сообщения, как у них дела?»
«Бегуны в пути, пока мы говорим. Мы должны услышать ответ до собрания.»
Я немного переживаю касательно других ульев. Они меньше и хуже защищены, чем этот. Даже если Голгари и Легион оставляли их в покое, я боюсь, что волна станет огромным испытанием для всех находящихся там.
«Что прямо сейчас у нас наиболее важно? Что имеет наивысший приоритет?» Мне любопытно, на чём они сосредотачиваются.
Большой солдат задумался на мгновение.
«Вероятно перемещение детёнышей наверх к тренировочным площадкам у поверхности. Если мы не сумеем переместить их до того, как волна действительно начнётся, то потом их отправка станет кошмаром. Там под комнатами Королевы собирают тысячи наших младших сестёр, и им нужно как можно скорее попасть в академию.»
«Полагаю, мы могли бы также возобновить проект ферм,» высказал я размышления. «Во время первой волны они сумели обеспечить тоннами Биомассы. И, полагаю, нам необходимо ещё обезопасить улья у поверхности. Нет никаких гарантий, что любая дрянь, поднимающаяся снизу и столкнувшаяся с нами здесь, не дойдёт до самой поверхности…»
Ё моё, я начинаю видеть весь объём работы перед нами. Брендант видит, как в моих антеннах промелькнуло осознание, и в понимании клацнула мандибулами.
«Скорее поправляйся, Старейший,» сказала она, «тебя ждёт куча работы.»
Отлично. Она убежала, чтобы организовать больше групп сопровождения для детёнышей, а я продолжил шлёпать маленькими обрубками, что при отрастании станут моими новыми ногами. Не прошло много времени, и я ощутил, как ко мне потянулся знакомый разум.
[Выглядишь не особо пылким, парень. Не совсем похож на того могучего древнего, которого я представлял]
Какого?
[Гранин?!]
Я использовал несколько ног в одном боку, чтобы развернуть своё тело и предстать перед стоящим позади меня большим формирователем с двумя его товарищами по троице по обе его стороны.
[Что с тобой случилось, старая ты кирпичная голова?] Вскрикнул я. [Я думал, ты застрял у Голгари?]
Он поморщился.
[Да ну. Это всё политика. Мне хотелось задержаться и помочь культу попытаться расчистить весь тот беспорядок, что остался, когда город узнал о тупых играх, разыгрываемых ими. Вместо этого клан Бальта сошёл с ума, потребовал отдать им права на твоё выслеживание из-за вопроса чести, и затянул меня в их экспедицию. Типичный бред круга воинов] выговорился он. [На окраинах империи дома могут творить, что пожелают, и им ничего не будет, а тем же, кто в центре, всё равно. Клянусь, вся раса Голгари падала всё ниже с момента Катаклизма. Слишком много гордости совсем не здорово, особенно когда появляется гигантский червь и съедает всех]
Могу сказать, что старый формирователь глубоко раздражён, так что я позволил ему поворчать несколько секунд, прежде чем подкинул другой вопрос.
[Так каков теперь твой план? Собираешься ошиваться неподалёку?]
[Если примите меня] пожал он плечами. [Я мало в каком деле пригожусь, но так вышло, что я эксперт в эволюциях монстров, мы втроём можем сильно помочь. Поздние эволюции сильно отличаются от первых, варианты там действительно расширяются]
Чаво?
[БОЛЬШЕ вариантов?! Да ты должно быть шутишь! Списки меню в километр длинной!]
Он усмехнулся.
[Ох, парень, значит тебе это не понравится. Но хорошо, что у тебя есть мы. Не спеши, ещё есть время до твоей новой эволюции. Кстати, какой у тебя уровень?]
Угхх, хороший вопрос. Я уже много дней по своей сути игнорировал уведомления Системы. Взгляну по быстрому.
Ё МОЁ! Семьдесят три?!
Глава 688. Близость к силе
Должно быть моя реакция что-то выдала, а Гранин всегда был хорош в чтении меня. Это поразительно, учитывая, что у меня нет лицевых мышц, а поэтому нет никаких выражений лица. Возможно, его многие десятилетия опыта работы с монстрами дали ему что-то вроде шестого чувства в подобных вопросах.
[Какой у тебя уровень?] Спросил он.
[Немного грубо вот так взять и спрашивать, ты так не думаешь?] У меня чувство, будто меня нагим увидели.
Он хмыкнул.
[Держись за свою мнимую скромность. Здесь целый улей муравьёв, нуждающихся в твоей силе, так что выкладывай]
[Семьдесят три]
[Немного осталось] присвистнул он. [Довольно скоро тебе понадобится та консультация. С приближающейся волной требования уровней и Биомассы должны быстро выполниться]
Он прервал на мгновение наш разговор, чтобы обернуться и заговорить с Торриной и Коруном. Они втроём некоторое время спешно разговаривают, прежде чем он развернулся обратно ко мне.
[Похоже что ты толком и не воспользовался помощью, которую я тебе послал] звучит он угрюмо.
Я ощутил небольшой приступ вины. Два культиста Голгари бросили свой народ, чтобы прийти и помочь мне, потому что они, вместе с Гранином, увидели во мне огромный потенциал для чего-то. Просто я никогда не был особо тщательным планировщиком. Или глубоким мыслителем. Или терпеливым. Погодите-ка секунду. Разве я попросту не тупой?
[Не думай особо об этом] вздохнул Гранин. [Я знаю, что ты не можешь утруждать себя мыслями обо всём этом. И раз уж ты никуда не собираешься, пока твои отростки по бокам ещё немного не отрастут, я мог бы объяснить тебе пару вещей]
Большой формирователь опустился на землю и сел передо мною, смотря на меня вблизи.
[Тебе нужно держать в уме, что монстры сильнее людей]
Это не кажется верным. Тот парень Титус был безумно силён! Он самостоятельно разрезал одну из долбаных воротин! Будто бы почувствовав моё грядущее возмущение, Гранин поднял руку.
[Я знаю, хорошо? Просто перестань думать на минутку и послушай. Да, некоторые личности могут стать очень сильными. Ты можешь даже подумать, что монструозно сильными] он ухмыльнулся, прежде чем усесться поудобнее и продолжить. [В легендах из времён Раскола, великие герои Голгари предположительно были способны на действительно невероятные подвиги. Один из первых формирователей был якобы настолько силён в магии земли, что мог сотворить гору для обрушения на своих врагов. Никто не может сказать, правда это или нет. Теперь, когда подобная сила может показаться впечатляющей, число голгари, людей, родича или любой другой расы, сумевшей достичь подобной мощи, меньше, чем один из миллиона. Гораздо меньше. Другим неоспоримым фактом является, что никто не смог достичь той силы, которой обладают древние, а каждый из них является монстром]
[Как много миллиардов монстров потребуется, чтобы подняться до уровня древнего?] Скептично высказался я. [Всё, что ты мне рассказал, это что монстры имеют больше потенциала]
Гранин махнул рукой.
[Мы ушли немного в сторону, заговорив о древних. Я скорее пытаюсь донести, что, проще говоря, монстр сильнее человека или голгари. Для победы над сильным монстром необходимы команды сильных личностей. Со временем некоторые монстры становятся настолько могучими, что для них становятся обязательны команды до ста бойцов. Ты вероятно встречался
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези