Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ветер, ветер… Кстати, а где мой подарочек?..
— Ох, только не начинай опять…
— А я в последнее время поверила в то, что это — правда… Особенно гадания. Особенно карточные. Слушай, а казенный дом — это ведь или больница, или тюрьма?
— По-моему, любое учреждение, которое содержится за счет государства. Но зачем тебе все это?
— Да так… Мне просто как-то нагадали кое-что странное, и пока оно все сбывается… Но не бери в голову.
— Прости меня, Шивилла, — вздохнул Лауритц.
— За что мне тебя прощать?
— За то, что не могу больше ничего сделать для тебя.
— Глупости. Ты и так сделал уже слишком много. И не вздумай себя ни в чем обвинять, — она приподнялась, сгребла его за рубашку на груди и притянула ближе к себе. — С совестью нужно быть в сговоре. Честь, благородство, самопожертвование — это все, конечно, замечательно. Но все-таки не забывай, что ты хозяин этим чувствам, а не они тебе. Запомни, оно тебе еще очень пригодится в жизни, когда наступит момент принимать серьезные решения, чтобы потом не жалеть о них. На всех не угодишь, Ларри, всех не пожалеешь, не спасешь…а если тебе это и удастся, поверь, все еще и недовольны чем-нибудь останутся. Добрым быть хорошо, но если ты будешь добреньким, об тебя вытрут ноги все, кому не лень.
— Но ты же не вытерла.
— На первых порах мне это стоило большого труда… А знаешь что? Пожалуй, ты можешь сделать мне еще одно маленькое одолжение… Может быть, ты метнешься на камбуз, возьмешь там кипяточку и сделаешь мне чаю? Такого, как сам любишь.
— Шивилла, я боюсь за тебя…
— Не бойся ничего. Давай, будь умницей, хотя бы ты возьми себя в руки и принеси мне чай. Не волнуйся, за это время со мной ничего не случится, никуда я не денусь.
С тяжелым сердцем Лауритц отправился на камбуз. Как назло, ему вспомнилась и теперь не выходила из головы история о том, как преставился шивиллин батюшка, после чего доктору еще меньше хотелось оставлять ее одну. Но он понимал, что не сможет все время просиживать рядом с ней… Ларри повезло — сегодня на камбузе ответственным назначили Элоиза, одного из людей, которые не провоцировали у судового врача мигрень. Неизвестно, пришла ли очередь парня кашеварить, или он заработал такую «честь» своим длинным языком, в любом случае повар из него был неважнецкий.
— Здорово, док! Ты обедать будешь? — добродушно поинтересовался черноволосый.
— Нет, спасибо, — рассеянно пробормотал врач, а заглянув в кастрюлю, на дне которой, как галька, перекатывалась недоваренная чечевица, добавил: — Совсем не буду.
— Пожалуй, это был решающий довод в пользу того, плюнуть мне в общий котел или нет… Хуже от этого все равно уже не станет. Ладно-ладно, не смотри на меня с таким укором, я ж шучу.
— Элоиз, слушай, а не найдется ли у тебя для меня кипятку?
— Да ты как знал, какое у меня коронное блюдо! Момент! Сейчас все организуем…
Пока чайник закипал на огне, приятели перекинулись парой реплик ни о чем, а потом Ларри заварил чай и снова оставил горе-повара одного. Возвращаясь в капитанскую каюту с большой дымящейся кружкой, доктор столкнулся с Веселым Сэмом, который как раз выходил оттуда и прикрывал за собой дверь.
— А что это вы здесь делаете, сэр? — не скрывая недовольства в голосе, поинтересовался судовой врач. Его просто возмутила это наглость — стоило только отвернуться, как к Шивилле полез незнамо кто…и ладно, если б еще кто-то из своих, а не прихвостень Пратта…
— Уже ничего, сэр, — так же чинно ответил Самуэль, гордо подняв голову.
— А не предупреждал ли я всех человеческим языком, чтоб капитана не беспокоили?
— Предупреждали. Но мадам Гайде, между прочим, сама изъявляла желание меня видеть.
— Да, конечно… Будь моя воля, я б и тебе, и капитану твоему такое изъявил бы… — вполголоса проворчал Ларри. — С дороги будьте любезны посторониться, не видите, что ли, — человек несет горячий чай, — а Сэм скривил страдальческую гримасу…а, нет, простите, это ведь было его обычное лицо, и удалился. — Что этот черт делал у тебя? — спросил лекарь, как только вошел в каюту. — Он еще говорит, что ты сама его приглашала…
— Да, приглашала… Ничего особенного, не бери в голову. А ты что же, ревнуешь? — Шивилла попыталась улыбнуться, но шутка не особенно удалась.
— Нет, конечно. Скажешь тоже… Просто я же настаиваю на том, что тебе нужен полноценный отдых, а нервотрепки здесь и без дополнительных стараний хватает. К тому же как-то не хочется, чтобы тебя видели в таком состоянии…
Выпив самого обыкновенного чаю, Гайде впервые за долгое время уснула спокойно и крепко. Во сне она выглядела такой красивой…но это была какая-то совсем другая, не дневная красота. Шивилла была прекрасна на капитанском мостике, когда соленый ветер развевал ее золотисто-рыжие кудри, заставляя их трепетать языками костра, когда осанка была идеально прямой, а глаза сверкали решительностью и азартом. Но сейчас ее сильное, гибкое тело было расслаблено, одна рука закинута за покоящуюся на подушке голову, веки едва заметно подрагивали, а с приоткрытых губ срывалось тихое, мерное дыхание… Такая спокойная, умиротворенная…беззащитная. Да, ни в коем случае нельзя было допустить, чтобы кто-то еще видел ее такой. Но если бы Лауритц проводил с ней чуть меньше времени, он бы сам заметил, что экипаж уже и без доказательств готов был поверить в существование очаровательной, но слабой девушки, которая большую часть времени притворяется стальной леди, их капитаном…
Пока судовой врач миндальничал с капитаншей, большая часть команды собралась в кубрике, и там мужики уже не стеснялись ни в выражениях, ни в догадках.
— А вот вам суп из семи…кхм…круп! — огласил Элоиз, выставляя на стол огромную кастрюлю. Аппетита это никому не прибавило, да еще и кто-то очень предсказуемо пошутил о том, что наконец-то все встало на свои места, и на кухне очутилась настоящая женщина.
— Никому не кажется символичным, — заметил Сэм, брезгливо ворочая серебряной ложечкой в миске с содержимым неказистого вида и не лучшего запаха, — что еду сегодня готовит тот, кто по совместительству еще и гробовщик?..
— Да нет, парень. С тех пор, как ты появился на корабле, я сразу уступил и сложил с себя эти полномочия, — парировал Красотка, — теперь я просто добрый и веселый мастер парусов. И кок.
— Да из тебя кок, — подал голос корабельный плотник, — как из дерьма пуля!
— Мудрые вещи говорите, — многозначительно заметил Хельмут Пратт, усевшийся во главе стола и уплетавший свою порцию так, словно бы ему напрочь отбило чувство обоняния и вкуса.
— Чего же здесь мудрого?..
— А того, что каждый человек хорош только тогда, когда он на своем месте. Из мастера парусов не выйдет хорошего кока, а из плотника — врача. Точно так же слепого не поставишь впередсмотрящим, а юнгу не сделаешь первым помощником капитана…
— К чему ты клонишь, Хельмут?
— Уж не хочешь ли ты сказать, что у нас кто-то не на своем месте?
— Именно это я и хочу сказать.
— И кто же это?
— Да хоть бы и капитан, — высказал пират смелое предположение и тут же продолжил на повышенных тонах, невзирая на поднявшийся ропот: — Погодите, я же только предполагаю! Позволительно же человеку за добрым обедом в кругу добрых друзей немножко пофилософствовать?.. Капитан — это лицо команды. Я согласен, что долгое время у нас было отличное, смазливое личико, всех все утраивало — тут и глаз радовался, и репутация хорошая была… Но всему приходит свой конец. Не кажется ли вам, что Шивилла уже не справляется со своими обязанностями? Разве что я так постарел и уже не в курсе того, что сейчас главной обязанностью капитана является лежание в кровати. Можно ли позволить управлять собой женщине, которая мало того, что баба, так еще и сама уже сделать ни черта не в состоянии? Когда мы ее вообще видели в последний раз? Команде нужен такой капитан, про которого хотя бы можно быть уверенным, что он есть.
Простые матросы побоялись отвечать, словно опасаясь, что стоит им сказать что-то не то, как на них тут же обрушится кара небесная. Заговорил только Барт Ламберт, который до этого покачивался в гамаке у стенки и делал вид, что дремлет.
- Капитан Хорнблауэр. Под стягом победным - Сесил Скотт Форестер - Исторические приключения / Морские приключения / Прочие приключения
- Тщетность, или Гибель «Титана» - Морган Робертсон - Морские приключения
- Плавания Баренца - Геррит де Фер - Морские приключения
- Огни святого Эльма - Владимир Евгеньев - Морские приключения
- Приключения капитана Гаттераса - Жюль Верн - Морские приключения