Появился паж, сопровождавший принца. Арута открыл сумку, висевшую у пажа на боку, и достал из нее бинты. Он вытер свой клинок, и в том месте, где ткань коснулась крови демона, она потемнела и задымилась.
— Скажи люди, чтобы были осторожны, когда будут отчищать кровь демона, лейтенант, — будничным тоном произнес Арута.
— Да, сир! — ответил Уильям.
— Что ж, бывал я и в худших переделках, — заключил Арута и оглядел группу солдат, стоявших наготове. — Капитан Треггар, — сказал он.
— Сир! — Треггар сделал шаг вперед.
— Отличная работа, капитан. Теперь слушайте меня. У нас еще много дел. Отправьте отряд прочесать холмы и найти убийц, которым удалось скрыться в этой суматохе.
— Да, ваше высочество, — Треггар развернулся и начал отдавать приказания.
— Лейтенант, — повернулся Арута к Уильяму, — не могу отрицать твоей храбрости, но если я еще хоть раз увижу, как ты делаешь нечто столь же глупое, как твоя беготня по конюшне, то я позабочусь о том, чтобы до конца службы ты стоял в карауле у прачечной принцессы.
— Простите меня, ваше высочество, — Уильям почувствовал, что краснеет под слоем грязи и крови.
Арута слегка улыбнулся.
— Мы все совершаем ошибки. И учимся на них… если выживаем.
— Я мог бы обойтись без таких уроков, — удрученно сказал Уильям.
Арута положил ему руку на плечо.
— Не прошло и года с начала моего правления в Крондоре, когда я впервые столкнулся с демоном. И не могу сказать, что та победа подготовила меня к сегодняшнему бою. Так же, как и эта битва не подготовит тебя к следующей. — Он заговорил тише, так, чтобы только Уильям мог слышать: — Никогда нельзя быть уверенным, что готов, Уилли. Приходится действовать по ситуации. Начинается сражение, и все планы рушатся. Хороший военачальник — это тот, кто умеет импровизировать и знает, как сохранить людей в живых. — Он заговорил громче: — Вы понимаете, о чем я, лейтенант?
— Думаю, да, ваше высочество.
— Прекрасно. Теперь давай посмотрим, что там внутри.
Треггар послал всадников осмотреть близлежащие холмы, а Арута жестом приказал дюжине людей следовать за ним, чтобы обследовать крепость.
— Джеймс тоже должен быть здесь. Он знает это место лучше всех, — сказал Уильям, когда они вошли в конюшню.
— Насколько я знаю, — улыбнулся Арута, — Джеймс сейчас спит, и он честно заработал каждое мгновение отдыха.
— Да, выглядел он неважно, — кивнул Уильям.
— Как говорил старый мастер конюх в Крайди, — заметил Арута, — «загнали и оставили взмыленным».
— Алгон, сир? — усмехнулся Уильям.
Арута удивленно вскинул брови.
— Отец иногда рассказывал о своем детстве в Крайди и не раз цитировал своих учителей. Кулган, кстати, был автором самых смешных выражений.
— Это точно, — кивнул Арута. Он помнил язвительного мага, способного в один миг вогнать любого в краску.
Они вошли в старую оружейную комнату, и Уильям едва не выплеснул наружу содержимое своего желудка. Некоторых солдат вырвало при виде картины недавней бойни.
Именно здесь демон пролил больше всего крови.
— Они были убийцами с черным сердцем, — прошептал Арута, — но ни один человек не заслуживает такой смерти.
Принц не отвел взгляда, а внимательно изучал картину, как будто стараясь запомнить ее вплоть до мельчайших деталей. Почти все вокруг было залито кровью. Повсюду валялись обезображенные трупы. Запах гниющей плоти уже привлек тучи мух.
— Когда мы закончим, я хочу, чтобы это место предали огню, — тихо произнес Арута.
Уильям кивнул и повернулся к двум солдатам:
— Езжайте и привезите столько дерева, сколько сможете. В комнатах южнее есть бочки с маслом — притащите их сюда, — велел он двум другим.
Арута заметил толстую книгу, которую жрец выронил перед смертью, и велел принести ее.
Солдат выполнил приказ принца. Арута начал перелистывать страницы.
— Кто-нибудь может сказать, что означают написанные здесь темные слова?
— Позвольте мне попробовать, — предложил Уильям. Арута передал ему книгу. — Я не практикую магию, сир, но когда-то меня этому учили. Впрочем, вам это хорошо известно, — вдруг смутился он.
Юный лейтенант прочитал несколько строк и поспешно захлопнул книгу.
— Я не знаю этого языка, однако то, что здесь написано, обладает огромной силой, — сказал он. — Как только я взглянул на слова, меня пробрала дрожь. Мне кажется, лучше оставить это жрецам и, в целях безопасности, запретить кому бы то ни было читать эту книгу, пока вокруг не будут расставлены обереги.
Арута кивнул. Он передал книгу одному из солдат и сказал:
— Уложи в мою седельную сумку и встань на страже.
Солдат отдал честь и унес книгу. Глядя на Уильяма, Арута произнес:
— Все это лишний раз подтверждает мои слова о необходимости иметь придворного мага. Как ты думаешь, что сказал бы сейчас наш новый маг?
Уильям испытал множество разнообразных эмоций, обдумывая ответ. Он поборол в себе желание отпустить какую-нибудь колкость в адрес Джазары. Но когда солдаты разбрелись, осматривая место, Уильям наконец сказал:
— Я могу лишь предположить, ваше высочество, но думаю, она смогла бы объяснить, что здесь творится. Она… — он помолчал пару секунд, — прекрасно разбирается в магическом искусстве.
— Тогда я тем более хотел бы, чтобы она оказалась сегодня здесь, — сказал Арута.
Они двинулись вперед по коридору, наблюдая за людьми, обыскивающими комнаты. Обнаружилось еще несколько книг в кожаных переплетах. Арута приказал, чтобы их также доставили в Крондор.
Наконец принц и лейтенант дошли до последней комнаты в конце коридора. Двое солдат склонились над деревянным сундуком, рядом с ним стоял еще один, пока закрытый, и, когда Арута вошел, один из солдат доложил:
— Этот сундук запечатан, ваше высочество. Наверное, лучше его не вскрывать.
— Ты прав, — согласился Арута. — Доставьте его в Крондор — пусть осмотрит эксперт.
— Зачем ждать так долго, — прозвучал позади них голос, — когда у вас есть эксперт здесь?
Они развернулись и увидели в дверях Джеймса, который стоял, прислонившись к косяку. В руках он держал пару сапог.
— Не хотел оставлять их здесь, — объяснил сквайр.
— У тебя достаточно сил, чтобы здесь находиться? — поинтересовался принц.
— Ну я же здесь, не так ли? — пожал плечами Джеймс, с трудом изображая браваду. — Вы же не думали, что мне удастся заснуть в том шуме, который поднял демон, когда вы его убивали?
Арута улыбнулся и легонько покачал головой.
— Ну и что ты можешь сказать мне об этом сундуке?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});