Читать интересную книгу Меч Лун - Ирина Сыромятникова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 137

Мы вошли. В большой гостиной расположилась живописная компания — Изабель делала стойку на руках, Станис перематывал кожаный шнур на рукояти саркесского меча, Ирвин читал фолиант в потертом переплете, цыганки склонились над картами — все как водится. На столе уютно расположилась вазочка с фруктами, на полу — пушистый саркесский ковер, белые кружевные занавески — на окнах. Я вдруг почувствовал себя дома.

Нас узнали и все смешалось. Изабель с визгом бросилась мне на шею, чуть насмерть не придушив. Цыганки радостно гомонили по-своему, Станис с чувством хлопал всех по плечам, Ирвин снисходительно улыбался, глядя на всеобщее оживление. Кегары проникли в комнату и разразились душераздирающими воплями.

Долгий рассказ был неизбежен. Я предоставил Жаку и Натану описывать наши подвиги и молча наслаждался вниманием друзей. Мастер Тан серой мышкой притаился в мягком кресле и буквально впитывал повествование — никому и в голову не пришло попросить его уйти.

Жак изложил все обстоятельства, буйная фантазия Натана иссякла, и все замолчали, пытаясь осмыслить услышанное.

— Гм, — Ирвин задумчиво вертел в руках игральную карту, кажется, туз пик. — Мы уже знаем, что твой отец пропал и, в свете услышанного, ситуация кажется мне угрожающей.

— Мне надо попасть в Сантарру, — устало вздохнул я, — и Силы Тьмы знают это.

Дороги перекрыты, с Мечом Лун или без — мне ни за что не успеть вовремя.

— Вы можете рассчитывать на нас во всем! — твердо заявил Станис. — Хотя я и не могу предложить решения проблемы.

— Расскажи мне о Кер-Орки. У меня есть основания считать, что отца повезут туда.

Станис удивленно поднял бровь:

— И что вы хотите узнать?

— Сколько дорог ведет к замку?

— Ну, за столько лет все могло измениться, но в прежние времена дорога была одна.

Это была вообще единственная дорога во всем уделе, она шла от перевала Харак до Рудничной Горы. Земледелием у нас никто не занимался (земля там плохая, лето короткое), так что в других путях нужды не было. — Станис нахмурился. — Тем проще тварям было атаковать. Они обложили замок и Рудничную Гору, а потом хлынули через перевал.

— Как вам удалось спастись?

— Взяли их на понт, — Мастер Лезвий горько усмехнулся. — Карани предал отца и впустил тварей в замок, но я давно подозревал его и был начеку. Этот ублюдок обвинял Ирвина в двуличии, не явно, а так, намеками — это было отвратительно. Он заставил отца усомниться и в моей преданности. Меня никто не слушал, оставалось только наблюдать, как все катится к чертям. Когда я уверился, что Карани — враг, я взял Зену, освободил из-под стражи Ирвина и вывел их из замка через подземный ход, Карани не мог про него знать. Мы направились прямиком в Дебри — такого они от нас не ожидали. Должно быть, всех тварей согнали в поход на Сантарру и путь оказался свободен. Мы проплутали в лесу два месяца прежде, чем вышли к границе Ункерта. Я слышал, кроме нас там никто не уцелел.

— На самом деле, из Рудничной Горы спаслись несколько сот человек, — заметил мастер Тан. — Некто по имени Феррон вывел их по старым штольням к развалинам Серебряной Рупи, а потом — какими-то тропами перевел через горы. Жаль только, что Гильдии не удалось его разыскать.

— Ха! Старый Феррон! Как же, как же — помню, помню! — Станис ухмыльнулся. — Порядочный был смутьян. Я рад, что он уцелел.

— Тогда в шахты спускались свободные люди, — хмуро пробормотал Ирвин, — Они имели право возражать, но и работали хорошо.

— А теперь туда загоняют каторжан, — Станис сплюнул. — Хотя вряд ли качество проходки от этого улучшилось.

— Значит, — я вернул разговор к нужной теме, — Из Сантарры в Кер-Орки можно попасть не только по перевалу Харак?

— В принципе, да, — пояснил Ирвин. — Но найти проводника через горы и тогда было очень трудно, а сейчас — просто невозможно.

Я задумался — эти новости никак мне не помогали. Цыганки кончили шушукаться в углу, и Тамара заговорила:

— Сара гадала для тебя, молодой лорд. Она говорит — перед тобой три дороги: по камню, по воде и через огонь. Вода и камень испортят клинок, огонь — вот твой путь и еще, почему-то, зеркало. Ждет тебя, красавец, долгая дорога по странному месту и будет там у тебя один друг и три врага. Поможет тебе червовая дама, а враги — шестерка, валет и король, все пики. — Тамара обеспокоено поглядела на Ирвина. — И карты говорят — никто из нас на том пути тебе не помощник.

Ирвин поморщился.

— Гадание надо воспринимать с осторожностью.

— Сара всегда гадала точно! — возмутилась Изабель.

Меня затошнило.

— Все правильно, Сара. Как ни кинь — все сходится, — я заглянул в обеспокоенные лица друзей и глубоко вздохнул. — Выход только один — идти через Дебри.

После мгновения тишины все заговорили разом, и самым мягким выражением было «форменное безумие». Я грохнул кулаком об стол, блюдечко со сливами высоко подпрыгнуло и, жалобно звякнув, рассыпало содержимое по столу. Мастер Тан внимательно наблюдал за тем, как плоды падают на пол.

— У меня есть выбор? — рявкнул я в наступившей тишине и тут же приказал себе сбавить тон. — Твари сторожат Западный тракт и болота Тарнхега, морок явился за мной даже в Ункерт — время на исходе. Ирвин прошел и я пройду! Ситуация та же — они стерегут дороги, они не будут ждать меня в лесу.

— Дался вам этот Кер-Орки! — пробормотал Жак. — Да откуда вы знаете, куда их повезут?

— Я знаю, Жак, — у меня не было сил спорить. — Я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО знаю. Во всей Сантарре это — лучшее место.

Страж сокрушенно покачал головой. Станис и Ирвин обменялись беспомощными взглядами, я бы предпочел, чтобы они спорили. Изабель спряталась от меня за кегаром, кошки чувствовали настроение хозяйки и пытались ее утешить, тычась мордами в шею.

Когда заговорил мастер Тан, я вздрогнул от неожиданности.

— Только Наследнику Силы дано понять логику Тьмы. Все беды начинались с того, что владетелю Меча не верили, — он серьезно посмотрел мне в глаза. — Если ты уверен в своем решении — иди и никого не слушай. Я не могу пойти с тобой, но подготовить тебя в путь я в силах.

— Это самоубийство! — Ирвин отложил карты, руки его не слушались.

— Не совсем так, — спокойно возразил Старший Мастер. — Существует множество людей, которые живут тем, что скитаются по Дебрям.

— Грабители могил! — Станис сплюнул от отвращения. — Чем они лучше тварей!

— Барон, вы слишком щепетильны! — улыбнулся старик. — Эти люди — единственные, кто приносит нам свидетельства с Темных земель, артефакты из Забытых Городов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 137
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Меч Лун - Ирина Сыромятникова.

Оставить комментарий