Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 75
Утро наступило внезапно, к ней в комнату, а точнее в спальню Северьяна, смежную с бывшей спальней Алины, ворвалась свекровь и застала бесстыдную картину. Тут же выскочила и затараторила уже из-за двери.
— Алина, девочка моя, пора готовиться к церемонии, а ты еще в постели, да еще и с этими безобразниками. Вы почему не пошли спать к себе, а залезли в постель к девочке, у нее тяжелый, хоть и счастливый день, а поспать не дали.
Алина хихикала в подушку, пока за дверью слышался голос леди Авесты:
— Вот она прелесть родительской любви и заботы.
К вечеру от этой заботы болела голова и Алина выразительно посмотрела на Северьяна. В ее взгляде читалось: “Спаси меня”.
Свекровь Алине нравилась, очень. Но в ней энергии столько, что девушка за ней не поспевала. Но с другой стороны, было приятно, что она взяла невестку “под крыло”.
Церемония прошла так, как Алина и предполагала, сначала ее долго отмывали, умасливали чем-то ароматным, потом укладывали волосы и делали макияж. Подправили ногти на руках и ногах, укоротив их пилочками. А потом вихрем влетела свекровь, уже нарядная и готовая к выходу. Хотя по времени еще час ждать.
Сразу за ней принесли подносы с завтраком и, наверное, обедом так много всего там было. Но, как оказалось, не совсем так. Когда служанка накрыла стол и убежала, бывшая императрица позвала к столу не только Алину, но и помощниц. Те смутились, но присели.
— Я же столько лет в другом мире, а там порядки не как у нас, так что кушайте.
Помощницы осторожно налили себе чай и пили, чувствуя себя не в своей тарелке.
— Мне никогда не нравились строгие правила этикета, бунтарка я. Родители много нервов подрастеряли пытаясь вбить в меня все тонкости поведения в обществе. И выйдя за муж я первое время их исправно исполняла, а однажды настроения не было и я за общим столом, а у нас тогда было принято всю знать звать на каждый прием пищи. В общем психанула я. Нагрубила одной выскочке, не стала есть правильной ложкой кашу, взяла наугад. Разговоров было месяц. А муж, пытаясь выяснить что не так, разрешил завтракать в своей гостиной в одиночестве. Потом я его соблазнила завтракать со мной. Вскоре выяснилось, что я беременна близнецами. И тогда Фрум стал разрешать мне все. Смотрел на возмущение придворных как на спектакль, а когда надоедало, брал меня за руку и уходил. За несколько лет все наши приемы пищи стали проходить в спокойной обстановке и мы оба только выиграли от этого.
Так что к чему я это? Алина, я так рада, что ты не придерживаешься всех этих правил и ведешь себя свободно.
Алине стало немного не по себе, при свидетелях не хотелось говорить, что она элементарно ничего такого не знает, так поверхностно нахваталась от мужей, перенимая их поведение. Но подняв голову на леди Авесту поняла, что все она понимает, специально так сказала при посторонних. Помощницы слухи быстро разнесут.
Самое интересное, что мужья теперь почти всегда при посторонних, а у них в кабинете гостей бывало много, звали ее леди Алина, а не Розильен. И теперь даже слуги и Ильма называют ее именно так. Отчего-то все решили, что Северьян дал своей жене новое имя. В последнее время большую часть дня Алина проводила с мужьями в просторном рабочем кабинете, реже сидела в их приемной, предназначенной для встречи гостей. Часто заваривала чай, напоминала про обед, составляла расписание
Близнецы предпочитали работать в смежных кабинетах, но много времени проводили у Реджена. Ранее у них помощником и секретарем был лер Ариль, теперь секретарские обязанности у Алины, а лорд Ариль выполняет магические поручения.
Когда оставалось совсем немного времени до начала действа, в комнату вошел лорд Фрументий. Один взгляд и все помощницы покинули помещение, осталась только леди Авеста.
— Леди Алина, пусть мы мало знакомы, но я и Ави видим, как вы тянетесь к своим мужьям. Как они оберегают Вас. Как вы смотрите друг на друга, понимаете без слов, особые улыбки только для любимых и много мелочей, что выдают влюбленные сердца. Помните, такие чувства нужно бережно хранить. Это наше с женой Вам напутствие.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Благодарю! — Алина улыбалась широко и искренне, в ответ на искренность мужчины.
— А теперь позволь мне, как главе рода, надеть тебе диадему передающуюся из поколения в поколение. Ее одевает лишь раз в жизни невеста.
Только теперь девушка увидела в руках лорда коробочку. Алина ахнула, когда рассматривала сверкающее сокровище на бархатной подушечке. Леди Авеста накинула на голову Алине полупрозрачный покров в цвет платья, а сверху него легла довольно тяжелая диадема, хотя в коробочке смотрелась тонкой и изящной вещицей, испещренной белыми и розовыми каменьями в серебряной оправе. Может это и не серебро, попаданка этого не знала. К счастью для Алины, покров прикрывал только лоб, не закрывая все лицо, как принято у некоторых народов. Свекр попрощался поцеловав невестку в лоб и испарился. Алина лишь глазами пару раз хлопнула, до сих пор не привыкла, хотя Ариль частенько ее радовал таким эффектом.
Выходя из комнаты в сопровождении леди Авесты и целой стайки высокородных, молоденьких леди, что пришли за невестой, Алина была удивительно спокойна. Может леди Авеста что-то подлила в чай, но так даже лучше. Путь до храма прошел четко по регламенту, как репетировали, но леди свекровь решила внести изюминку и навести небольшого шороху в рядах теней, что смотрели за порядком. Почти в самом начале пути она пристроилась ехать рядом с лошадью Алины, ходя должна быть рядом с мужем.
Алина такому повороту даже не удивилась и улыбнулась.
— Мне там скучно.
По дороге, наряженные лошади чинно шли шагом и леди Авеста не таясь рассказывала Алине историю города, главной улицы, интересных зданий до самого храма. Людей на улицах было много, погода солнечная, кругом свежая зелень, первые цветы. Пахнет свежестью, влагой и весной, сладостью травы. Все нарядные, улыбчивые, множество ребятишек бежали следом за замыкающей парой теней. Алине казалось, что она на экскурсионной прогулке, остатки волнения совсем улеглись, она улыбалась людям, приветственно махала им рукой. Видела, как радовались этому жесту горожане.
У самого храма с лошади ее подхватил Северьян и поставил на красную дорожку. Втроем, с Редженом и Северьяном по бокам они первыми вошли под своды храма. Прошлая ее свадьба была в другом месте, а священник тот же. Он был рад встрече, улыбался светло и спокойно.
Обряд начался так же как и в прошлый раз. Те же атрибуты, обволакивающий туман, он искрился и был непроглядным. Алина чувствовала прикосновение мужей, а потом услышала голос, что слышался сразу отовсюду:
— Благословляю!
Туман быстро растаял, Алина увидела ошеломленные лица гостей и поняла, что услуги магов для спецэффектов не понадобились, богиня и сама справилась.
Собственно, мужья предполагали, что так и случится, но все же решили подстраховаться. Что ни думай, а это вторая их церемония.
— У вас рисунок на руках стал синим, — она смотрела на сплетенные вместе пальцы
Реджен, не спускаясь с камня, поднял ее подбородок и поцеловал в губы, мягко, неспешно. Он отпустил ее и тогда его жест повторил Северьян, его глаза улыбались. Народ стоял боясь шелохнуться, где-то там наверху одинокий комар своим писком нарушал установившуюся тишину.
Жрец в этот раз никуда не делся, он вышел вперед сидящих на алтаре, повернулся к ним лицом и произнес речь о верности и заботе, о горе и радости. После этого он повернулся к гостям и более длинно высказался о связи семейного счастья императорской семьи и благополучии страны в целом. И только потом благословил новобрачных.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Глава 76
Обратный путь был гораздо дольше и веселее, в открытой, обильно украшенной живыми цветами, карете с мужьями. Сзади, в отдельной такой же карете, ехали родители близнецов. Простой народ толпился на улицах, ликовал, бросал в карету цветы и зерно. Близнецы помогли жене встать на ноги и стоя приветствовали свой народ.
- Там, на неведомых дорожках... - Евгений Панкратов - Героическая фантастика / Прочее / Попаданцы / Повести / Фэнтези
- Царский блицкриг. Боже, «попаданца» храни! - Герман Романов - Попаданцы
- Там могут водиться люди - Евсей Рылов - Боевая фантастика / Попаданцы / Повести