собеседника. Он был выше Дэвида почти на голову. — Решил навестить сына, знаешь ли. Ему не очень понравилось у меня. 
На столе сам собой собирался "Макаров". Дэвид сглотнул.
 — Послушай, Гермес, — мужчина поставил барсетку на край стола. — Я не убил тебя тогда лишь по одной причине, и теперь вижу, что ты меня подвел.
 — Я не…
 — Не думал, что я достану тебя здесь? — мужчина взял пистолет. — Ты умеешь им пользоваться?
 — Да. Послушай… Послушайте, я собирался…
 — Я приказал тебе привести мне моего сына. В итоге пришлось все делать самому. Они не очень-то спешили в мир духов, — мужчина резко вскинул руку и приставил пистолет ко лбу Дэвида. — Страшно стало, да?
 Бывший воин поднял руки и попятился.
 — Я все сделал, как ты сказал. Мальчик стал Аресом.
 — Ты не вовремя спасовал, — мужчина бросил пистолет. — Да он не заряжен, расслабься. С ним надо поработать, прежде чем использовать.
 — Что вы хотите от меня?
 — Хочу, чтобы ты оставил мальчишку в покое и сидел спокойно, пока я не скажу, — мужчина кивнул на барсетку. — Много не трать, они для дела. И оружие убери. Понял?
 — Да.
 — Отлично, — мужчина улыбнулся и похлопал Дэвида по плечу. — Я тебя найду вскоре. Всего хорошего, Гермес.
 Дверь за Зевсом захлопнулась. Дэвид выдохнул, помотал головой, приходя в себя. С улицы раздались восхищенные возгласы. Взяв в руки барсетку, Дэвид подошёл к окну. Внизу из кармана выруливала Тесла Родстер. Притормозив за поворотом, водитель просигналил толпе молодых людей. В ответ эти почитатели богатства и роскоши едва ли не пали ниц. В этом городишке слону, как средству передвижения, удивились бы меньше.
 Покачав головой, Дэвид открыл барсетку и растерянно уставился на тесно прижатые друг к другу пачки купюр.