Читать интересную книгу Черное чудо - Юсуп Хаидов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 14

Придя в себя, Каландар осмотрелся по сторонам. Он находился между двумя невысокими холмами, только у реки было полого. Почва, трава, деревья и все живое казались только что покрашенными в разные очень чистые и яркие цвета. Бледных оттенков не было совсем: белое было белым, красное — красным, черное—черным. Ветки высоких тропических деревьев росли на верхушках и поэтому почти не отбрасывали тень к подножиям. Все окружающее казалось каким-то сном.

Каландар решил идти в выбранном наугад направлении. Случайно он направился туда, где паслось стадо зебр. Как по команде дикие животные подняли головы и посмотрели на него. Каландар отступил назад и пошел в противоположную сторону. Впереди него под тропическими деревьями поднялся шум. Маленькие обезьяны, опережая друг друга, прыгали по деревьям, цепляясь хвостами за ветви. Они подняли страшный шум. Некоторые висели вниз головой, другие сидели, раскачиваясь на руках. Своими красными, без ресниц, глазами они уставились на Каландра. Мальчик отпрянул. Его взгляд упал на узкую тропинку, пролегавшую через колючий зеленый кустарник. В пыли были отпечатки следов птиц. Похоже, что здесь нога человека не ступала. Но, вспомнив поговорку дедушки, что «тропинка сходится с дорогой». Каландар зашагал по ней. Пройдя немного, он услышал впереди топот копыт. Подумав, что нашел, наконец, помощь, Каландар, собрав силы, побежал вперед и выскочил на открытое место. Он увидел, что в его сторону едет девушка на коне.

Не предполагавший, что попал в другую страну, Каландар решил, что это ветврач государственного заповедника. Когда всадница подъехала поближе, Каландар сказал на русском языке:

— Доброе утро.

Маргарет до этой минуты не видела мальчика. Испуганно вскрикнув и потянув повод лошади, она вскинула на него глаза. Не разобравшись что к чему, крикнула по-английски:

— Черная свинья, убирайся отсюда!

Она так быстро выговорила эти слова, что считавший себя сильным в английском языке Каландар успел понять только «черная свинья».

— Где черная свинья? — спросил он и, приложив руку козырьком, посмотрел по сторонам.

То, что мальчик не послушался ее, еще больше разозлило Маргарет. Она пришпорила коня в направлении Каландара.

Каландар понял это так, что она хочет подсадить его к себе на лошадь.

— Спасибо, я и пешком дойду. Укажите мне только дорогу.

Маргарет подняла плетку и направила лошадь прямо на него. Когда потная грудь лошади почти коснулась лба, а железный наконечник плетки попал по голове, Каландар невольно съежился. Тут все и случилось: здоровая лошадь, топая, внезапно осела, а железный наконечник плетки, отскочив, ударил девушку в лоб. Маргарет громко вскрикнула, сползла с седла.

Догадавшись, что ничего хорошего от этой встречи его не ждет, Каландар бросился бежать по тропинке. Карабкаясь с холма на холм он добрался до горной тропинки. Здесь было тихо. Но ему мерещились разные ужасы за растущими среди камней деревьями.

Мальчик устал и захотел пить. В поисках воды он увидел влажную скалу. Над отверстием, с которого сочилась вода, нависал камень, напоминающий голову старика.

Увидев это, Каландар вспомнил дедушку. Его глаза наполнились слезами и, не зная куда идти дальше, он сел на лежащий рядом камень.

БЕЗРЕЗУЛЬТАТНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ

Дедушка Елбарс вернулся назад до наступления темноты. То, что разрушенный навес лежит на земле, он увидел, только подъехав совсем близко. Соскочив с осла, дедушка Елбарс подбежал к нему. Первое, что пришло на ум — кто-то из шоферов грузовой машины в пьяном виде сбил навес, убил или ранил Каландара и уехал. Но среди разбросанных шестов и кустов щита ничего не указывало на ранение мальчика.

— Ах, негодяй, наделал дел и увез моего внука. Где-нибудь закопал, — сказал дедушка Елбарс и в горе запричитал.

— Эй, народ, помогите, горе мне, о, я несчастный! Ай, ай, дитя мое, зачем старый пес оставил тебя одного? Что я теперь скажу твоим бабушке, матери и отцу? Какой изверг тебя погубил?

Дедушка Елбарс сам стонал, сам и слушал, потому что аул был отсюда далеко.

С наступлением полуночи дедушка Елбарс вошел в дверь районного отделения милиции. Сидевший за столом дежурный лейтенант милиции, увидев с каким видом стоял яшули, вздрогнул как от удара током.

— Салам алейкум, дедушка!

Дедушка Елбарс или не слышал, или не имея сил ответить на приветствие, стоял близ дверей, дрожа и опираясь о стену.

Лейтенант, подбежав, помог ему дойти и сесть на диван, стоящий около стола.

— Дедушка, не узнали меня?

— Ох, дорогой, разве я могу узнать человека. Я уже давно умер, это только мой труп ходит.

Яшули, прошедший пешком пятнадцать километров, немного придя в себя, рассказал о случившемся.

— Дедушка, чем так мучиться, попросил бы кого-нибудь позвонить, мы бы сразу приехали, — сказал лейтенант, жалея старика.

— Дитя мое, если вспомнил бы про телефон, разве пришел бы я так? Где шапка, где осел—ничего не знаю. Я сошел с ума. Пришел к вам за помощью.

Дежурный доложил о происшествии своему начальнику и прокурору. Для охраны места события был выслан милицейский наряд.

Ночью все работники милиции, дружинники были подняты на ноги. Были взяты под контроль все дороги, тропы, ведущие за территорию района. Одновременно начальник отделения милиции распорядился работникам автоинспекции задерживать и проверять движущиеся ночью машины. Тем временем оперативная группа во главе со следователем прокуратуры отправилась на место происшествия.

Осмотр его начался после восхода солнца. Сначала, ни к чему ни прикасаясь, фотографировали валявшийся разбросанный навес. И только после этого приступили к поиску следов преступления.

Если дедушка Елбарс был прав, то навес снесен каким-то транспортным средством. Но на расстоянии двухсот-трехсот метров не было ни единого следа шин или гусениц. Это видел и понимал даже дедушка Елбарс.

На подготовленных для строительства навеса, но сейчас разбросанных на земле толстых бревнах, следы надломов были свежие.

Следователь закончил составление протокола осмотра места происшествия, но ни к какому выводу прийти не смог.

— Сынок, что ты сможешь сказать об этом? —спросил дедушка Елбарс у следователя.

— Дедушка, ни машина, ни трактор, никакой наземный транспорт тут ни при чем. Если летящий по воздуху предмет, ударился об навес, то он должен сам где-то рядом валяться. Но со вчерашнего дня, как мы выяснили, ни один самолет или вертолет поблизости не пролетал.

— Что же тогда скажешь о поваленных с силой бревнах, человек не смог бы осилить такую работу. И от внука никаких вестей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 14
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Черное чудо - Юсуп Хаидов.

Оставить комментарий