Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В том-то и дело, что если бы на меня пошел громила с перекошенной рожей и автоматом наперевес, я бы даже и не подумал пугаться – тут ясно, что делать... А вот, когда это чувство угрозы ползет от твоего, можно сказать начальника, от человека, которого давно знаешь и... ну по-своему как-то даже любишь... Вот тогда можно и наделать глупостей... Я вот напрасно выдал себя... В этом честно признаюсь...
– Вы уверены, что Посол собирался... произвести выстрел?..
– Уверен – промедли я хоть долю секунды – и с ним вам, может и удалось бы побеседовать, а вот со мною – уж извините – нет.
Кай помедлил немного, прежде чем задать вопрос, который мучил его (и которым он мучил каждого из опрошенных) все эти сутки:
– Мистер Шрайбер, а вы уверены, что в ту ночь, в офисе перед вами был именно Ли Окама, а не кто-то очень на него похожий? Скажем, загримированный?
– Да, я могу подтвердить это под присягой. Только... в ту ночь он был... другой.
– Я не понял вас, сержант. Он это был или не он?
– Черт возьми, я же сказал, что это был Окама!!! Психиатры из меня тут душу вынули, прокурор грозил выставить без пенсии, ребята из секьюрити обходят за милю – а теперь еще вы! Оставьте человека в покое хотя бы здесь!
– Забудьте про свои нервы, сержант. Кстати, ваши коллеги намерены бороться за вас... Не все так плохо, как вам кажется... Примите холодный душ и через час будьте в приемной морга Интерпола – знаете, где это?
– Знать-то, к сожалению, знаю – не впервой быть на опознании... Только вы напрасно думаете, что мне так просто выйти отсюда...
– Я договорюсь с главным врачом... Вам дадут сопровождающего. Я думаю, вы не станете делать глупостей. Кстати, воздержитесь от приема успокоительного или чего-нибудь в этом роде...
– Я не уважаю таблетки, мистер...
– Вот и хорошо. Если я задержусь – ждите...
* * *Человек, терпеливо ждавший у входных дверей старинного дома, к которому еще чуть-чуть и подошло бы название замка, смерил Кая оценивающим взглядом и остался более или менее удовлетворен.
– Извините, – Федеральный Следователь даже немного оробел перед импозантной сединой и словно вырубленными из гордой скалы тяжелыми медальными чертами встречавшего. – Я не ошибся – это поместье «Кветлориэн»?
– Вы не ошиблись. К вашим услугам Джон Кейвуд – дворецкий. Ваш покорный слуга...
– Вот мое удостоверение. Федеральный Следователь Санди...
– Проходите, господин Санди. Владелец поместья распорядился позаботиться о вас...
– Простите, но... Если я не ошибаюсь, владелец поместья э-э... покинул сей мир, не успев узнать о моем существовании...
– Я имею ввиду госпожу Штейн... Простите, я имею ввиду госпожу Окама... Она – единственная наследница моего несчастного господина, и вопрос о том, когда будет осуществлена передача наследства – чистая формальность, поверьте мне...
– Разве резиденция Посла – не собственность Департамента?
– Мистер Окама счел нужным выкупить дом и земли после того как вошел в права наследства...
– Простите, что я задаю бестактные вопросы, – Кай окинул глазами огромный холл – не слишком изысканный, но довольно комфортабельный, – но я не в курсе имущественных дел вашего покойного хозяина... О каком наследстве идет речь?
– О наследстве госпожи Лиз. Покойной супруги хозяина. У нее были огромные средства, вложены в «Сиба-Гейджи»... После того, как фирма сделала ее своим представителем в Колонии и она арендовала для них большую часть тамошних плантаций, ее капитал почти удесятерился. Всего за три года... Господин никогда не делал из этого секрета... Хотя многие понимали это... превратно...
Представления Кая о принципиальности Посла претерпели в течение тридцати секунд некоторую трансформацию... «Впрочем, – остановил он движение своей мысли в этом направлении, – ничто не мешает морально чистоплотному государственному служащему разумно распоряжаться своими средствами. Тем более – супруге государственного служащего. Как жаль, что у меня уже не найдется времени поговорить с господином Клаусом Штейнбогеном...» Он откашлялся:
– Господин Дель Рэй... Этот джентльмен находится здесь?..
– Этажом выше, сэр... Хотя я не считаю, что джентльмены занимаются поисками чего-либо в мусорных ведрах...
– Я поднимусь к нему... Не уходите далеко – у меня будут к вам вопросы...
– Я позабочусь о том, чтобы господам было чем подкрепиться... Если вы, конечно, не будете слишком увлечены... занятием мистера Дель Рэя.
В большой комнате на втором этаже Кай на минуту растерялся – за какой именно из дверей находится его напарник. Ломать голову ему пришлось недолго.
Из ванной послышалось чертыханье, и в дверях появился Гвидо с мусорной корзиной и пинцетом в руках.
– В каком дерьме только не приходится копаться сыщикам... – несколько лицемерно посочувствовал ему Кай.
– Хорошо, что служба санации здесь не блещет усердием, – не придав значения этим соболезнованиям, с удовлетворением отметил капитан планетарной контрразведки. – Обычно они успевают оставить к услугам следствия идеальной чистоты пепельницы, обработанные дезодорантом санузлы и отправленные в утилизатор бумаги... А тут все три дня не выносили мусор...
– Да, это – просто праздник какой-то... – согласился Кай, рассматривая простирающуюся перед ним на полу белоснежную скатерть, покрытую сгруппированными в безупречном порядке окурками, скомканными «клинексами», упаковками из-под различной снеди и тщательно расправленными листками из разнокалиберных тетрадей и блокнотов. – Единственное, что меня сейчас утешает, так это то, что здесь проживал мужчина, и вам не приходится перебирать использованные гигиенические тампоны.
– Будет вам, Следователь. Такова уж специфика нашей работы – перебирать корзины с грязным бельем. Политики – так те вообще там живут... Глядишь и нарвешься на одного-двух...
– Есть какой-нибудь улов?
– В кабинете – уйма пепла в камине. Хорошо растолченного. Похоже, перед тем, как пойти на дело, покойный спалил кучу бумаг. Секретер явно тщательно перебирали. Остались только финансовые бумаги – документы на разную недвижимость, квитанции, расписки...
– Вы в курсе этих самых имущественных дел?
– Вы имеете ввиду историю с его женитьбой?
– В основном – именно ее. Мы там, в Управлении как-то упускаем такие моменты... Я только что услыхал об этом. И знаете от кого?
– От старого болтливого осла – там внизу, бьюсь об заклад...
Джон Кейвуд на редкость вовремя появился на пороге, следуя в фарватере антикварного сервировочного столика на колесиках. На его лице римского патриция не дрогнул ни один мускул, и Кай решил уповать на плохой слух почтенного дворецкого.
– Если господа сочтут возможным пройти в буфетную, – сообщил тот, – я осмелюсь предложить вам холодную дичь и херес. А это – засахаренные фрукты. Особый рецепт – хозяин привез из колоний... Советую вам покинуть эту комнату – запах, знаете ли...
– Пожалуй, можно и прерваться, – согласился Гвидо. – Это сэкономит нам время на обед в городе. Погодите – я отмоюсь, а то у меня руки в четырех видах дерьма – и все разные...
* * *– Скажите, – осведомился Кай, осторожно подхватывая окорочок неизвестной ему птицы, – вы постоянно работаете у господина Окама?
– Только последние три года. Из них более двух лет господин Посол отсутствовал – был на этой ужасной планете...
Хорошо взвешенным движением он наполнил два хрустальных бокала теплого цвета влагой.
– Не забудьте про себя, уважаемый, – подбодрил его Гвидо, входя в буфетную и снимая с полки подходящую по его мнению емкость. – Плесните себе винца – каков, однако, букет...
– Никогда не позволил бы себе выпить хотя бы глоток хереса из стакана для виски... Да и не полагается дворецкому выпивать с господами...
Кай поперхнулся хорошо выдержанным вином: чего уж он не ожидал встретить на древней старушке-Земле, так это человека добровольно признающего древнее разделение рода людского на неприкасаемые касты. Да еще причисляющего себя к одной из низших...
– Вы уж лучше числите нас с капитаном чем-нибудь вроде... ну полицейского патруля, только при другом начальстве... Ведь забреди к вам здешний констебль в холодный денек – вы бы не отказались пропустить с ним по стаканчику? Кстати, что это за зверя мы едим?
– Ну, разве что, если принять такую точку зрения, господа... Зверь же, которого вы уважили своим вниманием, называется дрофа.
Джон извлек с одной из полок подобающий напитку сосуд, наполнил его и приподнял, отдавая дань уважения собеседникам. Отхлебнул он не больше полуглотка и глаза его увлажнились – старый дворецкий явно не злоупотреблял винным погребом своего хозяина...
– Где же вы служили ранее? – вернулся к делу Кай. Пауза чуть затянулась – казалось дворецкому стоит большого труда разжать губы.
– Я состоял в штате сэра Биконсфилда, господа... – большой глоток благородного напитка несколько успокоил Джона.
- Завод войны - Эшер Нил - Космическая фантастика
- Путь к себе (СИ) - Анна Летняя - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Побег с Шиэго II - Руслан Иванович Аристов - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Призраки прошлого - Олег Викторович Данильченко - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Агент Тартара - Борис Иванов - Космическая фантастика