Читать интересную книгу Тайна форта с привидениями - Франклин Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 23

— Вам плохо, сэр?

Миллионер молча покачал головой. Его лицо было бледно, и, чтобы не упасть, он опирался на плечо Фрэнка.

— Его надо везти к доктору! — сказал Фрэнк.

Они поспешно вернулись к машине. Алекс сразу же поехал в Сидартаун к врачу мистера Давенпорта. К всеобщему облегчению доктор сказал, что ничего серьезного нет.

— Постарайтесь побольше отдыхать, — посоветовал молодой доктор, — и не подходите к опасным развалинам!

На обратном пути в Миллвуд миллионер, выглядевший уже немного лучше, поджимая губы жаловался:

— Стоит мне только отправиться в свой собственный форт, так обязательно происходит какой-нибудь обвал. Непонятно — камни, из которых сложены стены, не должны падать таким образом.

При этих его словах у Джо и Фрэнка одновременно возникла страшная мысль: не сталкивает ли кто-то каменную кладку намеренно?

— Берегите себя, мистер Давенпорт, — улыбнулся Джо. — Мы займемся осмотром форта и будем держать вас в курсе всех событий.

Ребята горели желанием еще раз побывать в форте. Была ли сделанная по заказу маркиза де Шамбора золотая цепь спрятана где-то под его развалинами? Если да, то удастся ли им опередить похитителей картин и найти указание, оставленное Пленным художником?

За ужином ребята спросили дядю Джима про Чонси Гилмана, которого, судя по всему, мистер Давенпорт люто ненавидел.

Гилман живет по ту сторону озера, — ответил он. — Он богат — получил огромное наследство — и выступает в качестве художественного критика. Ведет колонку в местной газете.

Много лет назад Гилман купил у одного филантропа картину форта, и мистер Давенпорт никак не может это пережить. Более того, этот критик — сам неудавшийся художник — очень резко выступает в своих статьях против художественной школы.

— Не очень приятный человек, — добавил дядя Джим. — Вы, вероятно, увидите его в День форта.

После ужина братья позвонили в местное отделение полиции. Украденный седан, на котором умчался вор, укравший в антикварном магазине раму, нашли брошенным на шоссе за Сидартауном.

— Возможно, вор прячется где-то поблизости, — предположил Фрэнк. — Нам надо быть настороже.

Ребята отправились к мистеру Давенпорту, чтобы рассказать о краже. История с рамой очень его обеспокоила.

— Если б я только знал, что она находится в этом магазине, я бы непременно ее купил, — раздраженно говорил он.

Он открыл небольшой сейф и достал оттуда фотокопию старой подробной карты форта Сенандага, которую, сказал мистер Давенпорт, они могут на время взять.

— Она нам очень пригодится, когда мы начнем прочесывать развалины в поисках сокровища, — сказал Фрэнк, положив карту в карман.

По настоянию Чета, после обеда братья согласились пойти в студию на занятия по живописи.

— Вы сможете там и понаблюдать за учениками, — сказал толстяк.

— Чет Мортон, я чувствую, ты что-то задумал. — Джо смерил приятеля подозрительным взглядом.

Чет широко улыбнулся, но ничего не сказал.

В каменном строении, где проходили занятия, было прохладно, большие и высокие окна создавали прекрасное освещение.

— Я только посмотрю, как рисуют, — сказал Фрэнк.

— Я — тоже, — усмехнулся Джо. — Оставим работу кистью для Чета.

Толстяк взял мольберт, кисти и краски и выбрал себе место в задней части комнаты.

Впереди Чета за мольбертом стоял Ронни Руш. Он обернулся, на его лице появилась гадкая ухмылка.

— У тебя открылся талант?

— Скоро выясним, — ответил Чет, когда братья проходили мимо него.

— Слушай, Ронни, — неожиданно для самого себя спросил Джо, — ты часто пользуешься ализариновым пигментом?

— Конечно. Как и все.

— Когда рисуешь?

— Естественно. Почему ты спрашиваешь? — Ронни удивленно на него смотрел.

— Просто так.

В этот момент к Чету подошел дядя Джим и стал показывать племяннику, как смешивать краски и пользоваться кистью.

Когда он отошел, Фрэнк тихо сказал брату:

— По реакции Ронни не похоже, что он имеет какое-то отношение к этой гильзе.

— Все же надо выяснить, почему он так враждебно настроен, — кивнул Джо.

Братья взглянули на Чета. Их упитанный приятель, забыв обо всем на свете, энергично водил кистью по холсту.

— Чет по-настоящему заразился живописью, — усмехнулся Джо.

Братья вышли из студии, решив повнимательнее осмотреть картины форта, и направились в галерею. Подходя к зданию они услышали торопливые шаги позади. Они обернулись — за ними шел Ронни Руш.

— Я хочу посмотреть картины форта, — сказал он дерзко.

— Мистер Кеньон запретил ученикам входить в галерею, — несколько смутившись, сказал Фрэнк. — А ты что, особенно интересуешься фортами? Сенандагой, например?

— Всего лишь техникой живописи, — торопливо ответил Ронни. — А чем вы интересуетесь?

— Мы изучаем историю форта, — ответил Фрэнк.

— Интересно! Историю? — прищурился Ронни. Он и не собирался уходить, так что братья решили пока что отказаться от своего плана и вернулись в студию, где Чет все еще трудился за своим мольбертом.

— Можно взглянуть на твой шедевр? — спросил, широко улыбаясь, Джо.

— Нет, ребята, — искренне ответил Чет. — Еще не время.

После ужина Фрэнк высказал предположение, что им все же надо что-то предпринять. Может быть, сходить к лютому врагу мистера Давенпорта.

— К Чонси Гилману? — глаза Чета округлились.

А почему бы и нет? В конце концов, у него же есть картина форта.

— Может, он что-то знает и о золотой цепи, — поддержал брата Джо.

Сев в развалюху Чета, они поехали на север по западному берегу озера, где жило множество туристов. Вскоре на берегу озера показались красивые особняки, а еще минут через двадцать они въехали на посыпанную гравием дорожку. У дороги на цепи висела табличка «Чонси Гилман, эсквайр». А выше стоял обращенный к озеру красивый дом в стиле Тюдор.

— Какой вид! — присвистнул Чет, припарковывая машину.

С обвитой плющом террасы в задней части дома из шезлонга поднялся полный, с вьющимися волосами человек. Он неодобрительно посмотрел на подъехавшую машину и ее дымящуюся выхлопную трубу, а затем и на вышедших из нее ребят.

Они никогда не видели столь элегантно одетого человека. На нем был зеленый бархатный пиджак, брюки в полоску и белый шейный платок.

— Вы не ошиблись адресом? — протянул он в нос, снимая очки.

— Вы — мистер Гилман? — спросил Фрэнк.

— Да, это — я.

Фрэнк представил своих друзей и себя и объяснил, что они приехали на озеро Краун на каникулы и что им хотелось бы посмотреть его картину, где изображен форт.

— Вы — из учеников этой Миллвудской школы? — спросил критик подозрительно.

— Не совсем.

— Очень хорошо. — Гилман пожал плечами и повел ребят через террасу к задней двери.

— Ничего себе дружелюбие! — шепнул Джо приятелям.

Гилман провел их по изысканно обставленным комнатам, затем по широкой винтовой лестнице в большой зал. С одной его стороны находилась сводчатая дверь.

— Это — моя столовая с видом на озеро, — объявил он, когда они проходили мимо рыцаря в доспехах и обошли длинный стол, на котором лежал толстый словарь. Гилман кивнул в сторону дальней стены и висевшей на ней картины.

На холсте, помещенном уже в другую, а не в старинную раму, на заднем плане был изображен форт Сенандага в сумерках. На переднем плане — небольшие деревца боярышника. Художник обладал прекрасным знанием законов перспективы — эффект был почти стереоскопическим.

— Довольно удачная композиция, — произнес нараспев и как бы нехотя Гилман. — Я приобрел эту картину у абсолютно ничего не понимавшего человека. Прекрасная фактура, как вы считаете?

— Э… великолепная, — ответил Чет под удивленными взглядами братьев Харди, подавляя улыбку и лихорадочно соображая, что бы могло означать это слово.

— Вам следует, — свысока продолжал критик, обращаясь к Фрэнку и Джо, — посмотреть другие картины генерала в этой так называемой художественной школе. — Он подавил смешок. — Я бываю там раз в году на выставке их работ и выступаю в качестве судьи, так сказать, картин этих молодых любителей! Исключительно забавное зрелище!

Между тем, Чет постепенно приблизился к большому словарю. Он докажет братьям, что и он знает кое-что, чего не знают они, и в то же время не будет чувствовать себя идиотом из-за этого непонятного слова «фактура».

Фрэнк краем глаза наблюдал за их толстым приятелем, но выдавать его не собирался. Чет взял книгу и, перелистывая страницы, попятился к окну, где было светлее.

Тем временем Джо, не удержавшись, спросил Гилмана:

— А вы сами рисуете?

— Я в первую очередь — критик, — заявил он высокомерно, — меня хорошо знают самые известные представители мира художников. Я…

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 23
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайна форта с привидениями - Франклин Диксон.
Книги, аналогичгные Тайна форта с привидениями - Франклин Диксон

Оставить комментарий