Не всегда Юп понимал главного полицейского паука. Ему казалось, что Спинетта говорит слишком сложно.
– Я люблю не так, – отвечал Юп, – я люблю быстроту. Увидел – выстрелил косточкой. И готово!
«Мюллер его уже успел научить», – подумал паук, а вслух произнес:
– Молодой ты ещё. Быстро стрелять много ума не надо. Ничего. Поумнеешь.
А вы, ребята, поняли, что сказал паук? Вора никто не заставляет воровать и ещё: преступник сам запутывается и сам себя на погибель ведёт.
Подземный ход
С того момента, как Карлуша оказался в Мышином государстве, он многому научился у Игеля и стал почти самостоятельным сорочонком.
Как-то раз Карлуша позвал Юпа поглядеть, что за таинственный подземный ход он обнаружил.
– Копался в угле и нашёл дыру в земле, – рассказывал сорочонок. – Она такая узкая, я боюсь, туда не пролезу
Юп пошёл посмотреть. Оказалось, правда. Много лет назад уголь выбросили на берег с парохода, на котором приплыл Спинетта. И вот под этим самым углём, если поковыряться, есть потайная дверца. Долго ли или коротко, но друзья расчистили дверцу и расширили лаз.
И вот оба приятеля, перемазавшись с ног до головы в угле, оказались под землёй. Вначале было темно и страшно. Но потом Юп услыхал далеко негромкие разговоры. А потом увидел вдалеке свет. Тогда стало вовсе жутко. И Карлуша хотел было убежать. Но Юп его остановил.
– Может быть, там кто-то живёт или нуждается в помощи. Не надо убегать. Лучше поглядим.
На стенах горели огарки свечей, и можно было видеть каменный пол. Вскоре глазам Юпа и Карлуши предстала престранная картина. Огромное множество мышей, числом около ста, в страхе бежало по подземному коридору. Они не обращали никакого внимания на сорочонка и полицейского сыщика, а только наперебой кричали:
– Обманщики! Грабители!
Приятели прижались к стене. Мимо пронеслись двое с факелами в лапах. Факелы освещали дорогу сердитой мыши в сверкающих одеждах.
– Объясните, что случилось? – ухватил Юп одного из бежавших. – Я полицейский. В чём дело?
– Ах, это вы полицейские? Очень хорошо, – остановившийся выпалил, едва переводя дух:
– Вот как вы поступаете с гостями! Приглашаете к себе, грабите и выгоняете. А всё добро забираете себе!!
Вдали раздались голоса:
– Бросайте, бросайте всё, живо! Уходим отсюда как можно скорее, пока нам не перерезали глотки.
Тут же незнакомый мышонок бросился вдогонку за убегающими.
– Кто вы? – друзья пытались расспросить проносящихся в страхе мышей.
Но те ничего толком не объясняли. Пока ещё один мышонок не остановился:
– Мы – свита принца Бурбудука. Ваш Кайзер обещал принцу выдать за него замуж свою дочь Звёздочку. Целый месяц принцесса Звёздочка не выходит из своей комнаты. У нашего принца лопнуло терпение, и он решил уходить домой! Но стража вашего Кайзера велит оставить все сокровища здесь под страхом смерти.
Голоса удалялись, пока совсем не стихли в глубине тоннеля.
Не окончив свой рассказ, последний мышонок швырнул прямо под ноги Юпу мешочек и бросился за остальными.
Юп и Карлуша остались стоять там, где были и, будто завороженные, рассматривали разбросанные мантии, опрокинутые ларцы, наполненные горящими изумрудами, ворох атласных шаровар и войлочных тапочек с загнутыми носками, забытые хозяевами полосатые разноцветные халаты и сложенные в грязь сабли. Их клинки были острее самой острой бритвы, а рукоятки, обсыпанные жемчугом, украшали ощерившиеся змеиные и львиные пасти.
– Тут же целая гора блестяшек! – завопил Карлуша и принялся заталкивать и распихивать богатства по карманам, как на его месте поступила бы любая нормальная сорока.
Сорочонок нацепил на себя сверкающий камзол, несколько брошек воткнул в перья и голову и надел на каждый палец по золотому перстню. На левый бок он пристроил саблю с тигром.
Юп не торопился, он ходил, рассматривал брошенные в спешке таинственные сокровища. Ради смеха примерил на голову синий со звёздами колпак. Любознательный мышонок заметил на земле туго скрученное полотенце с дыркой посредине.
– Для чего цветочный горшок? – спросил он Карлушу.
Карлуша лучше разбирался в одежде, поскольку жил в городе.
– Это полотенце зовётся тюрбан, – пояснил Карлуша. – Его надевают на головы в жарких странах. Об этом рассказывали в «Клубе путешествий». Лучше ты мантию посмотри.
– Вон ту красную шубу? Она же испачкается, если её надеть, – Юп уже напяливал тюрбан себе на уши.
– Мантии всегда волочатся по полу. Их специально шьют длинными.
С видом знатока Карлуша подцепил мантию и помог приятелю просунуть лапы в рукава поверх полицейской куртки.
– Как в ней жарко, неудобно, – сказал Юп.
Он немного прошёлся взад-вперёд и потряс лапами, собираясь сбросить шубу. И в тот же миг их со всех сторон окружили вооружённые стражники. Бежать было поздно. Юп к тому же и не смог бы пробежать в королевском одеянии и двух шагов. Мантия повисла, тюрбан сполз набок.
– Попались голубчики!! Теперь не уйдут! – раздались голоса вооружённых мышей.
– Это какой-то другой принц, весь чёрный, – заметил один стражник. – Вы Бурбудук?
– Кто вы такие? Донеслись голоса с разных сторон.
– Розендааль, а не Бурбудук, – пожал плечами Юп.
– Не всё ли равно, Бурбудук или нет. У нас приказ привести принца. Бурбудук его имя или Розендааль, – заговорили между собой стражники. – Ах, какая разница! Держите их. Чтобы они больше не сбежали.
– Где вы ходите? Вас ждут, Ваше Высочество! – вышел вперёд начальник стражи.
С поклоном начальник стражи повернулся к Карлуше:
– Как нам следует величать Их Высочество?
– Меня зовут Карл, – Карлуша гордо выпятил грудь вперёд, сверкая перламутровыми заколками.
– Мы спрашиваем не про вас, а про него, – и начальник стражи указал лапой на Юпа.
– Меня зовут Юп, – ответил сыщик. – Не надо меня пока никак величать. Лучше помогите снять шубу.
Если бы Юп стал говорить дальше, а ещё хуже снял мантию, все увидели бы его полицейский наряд. К счастью, Карлуша соображал быстро, но не всегда правильно. Тут он быстро и правильно сообразил, что Юпа принимают за какого-то иностранного вельможу Бурбудука. А вельможи во дворцах – самые почётные гости после королей и царей. И Карлуша решил сделать вид, будто Юп – это принц, а он, Карлуша, есть первая придворная сорока.
– Эй, Твое Высочество! – толкнул он Юпа саблей. – Скажи, что Твое Высочество шутит!
Карлуша высоко поднял саблю с тигром на рукоятке.
– Полное имя Его Высочества – Юпитер. Юпитер Первый.
Стражники почтительно наклонили головы. Они подхватили концы королевской одежды, которую Юп всё собирался снять, и стали лампами показывать дорогу.
– Вы из Африки? – спросил начальник стражи, глядя на вымазанного углём Юпитера Первого. – Лицо у вас такое загоревшее.
– Мы из Африки, из Африки, – подтвердил Карлуша.
Вот вся процессия достигла ярко освещённой залы.
– Его Высочество принц африканский Юпитер Первый, – громко объявлял стражник, идя по коридору.
Со всех сторон ярко горели лампы, переливаясь разноцветным бутылочным стеклом.
Тут Юп и Карлуша зажмурились от колючего света, блеска и неожиданности. Придворные выстроились в ряд, справа и слева от стен. Получился коридор. Внизу лежал красный длинный бархатный ковер, на стенах мерцали в подсвечниках свечи, и косые тени падали на стены и потолок.
В конце коридора стоял трон. На нём восседал мышонок, закутанный в толстую горностаевую мантию с пришитыми к ней хвостиками его подданных. Из мантии торчал один лишь чёрный нос. Вокруг закутанного в горностай мышиного короля стояла свита. Свита – это такие нарядно одетые важные мыши, которые только и ждут, как услужить своему господину. И господина этого они между собой называли Кайзером.
Юп страшно удивился. «Может быть, тут под землей другой Кайзер», – думал Юп. – Наш Кайзер из башни огромный великан. Его иногда видно в окно. Наверное, это подземное королевство. И Кайзер у них помельче».
При виде Юпа и Карлуши слуги подземного Кайзера как по команде склонили головы. Некоторые упали на колени и уперлись мордочками в ковёр.
Юп растерялся от непонятного ему усердия слуг.
– Иди вперёд, – едва раскрывая клюв, бормотал Карлуша.
Юп осторожно поставил ногу на бархат, он боялся потерять свою красную мантию и грохнуться. Карлуша следовал, не отставая, и иногда наступал на волочащийся мех. Справа и слева стояли и лежали мыши.
– Они с ума сошли? – прошептал Юп Розендааль своему приятелю.
– Не с ума, а выразить тебе почтение. Они тебя приняли за кого-то другого. И ты им кланяйся, – в ответ тоже на ухо зашипел сорочонок.
Юп не умел кланяться. Он то и дело приседал и стал подумывать, не упасть ли и ему на пол.