Читать интересную книгу Ярость небес - Уилл Мюррей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 54

- Думаю, мне не мешает побеседовать с Комитетом начальников штабов. Какого они, кстати, мнения?

- Я только что говорил с ними, и они полностью со мной... - генерал замолчал в поисках слова, которое, не являясь заведомой ложью, все же не особенно точно отражало ситуацию, - солидаризируются.

"Ладно, - подумал он, - коли взялся за гуж..."

- Если так - останусь здесь еще на некоторое время. Но, дьявол вас возьми, сегодня первый день моего президентства - вы это помните? Мне бы не хотелось провести его в этой дыре.

- Отлично понимаю вас, сэр. Но ваша безопасность, пардон, превыше. И прошу вас - воздержитесь пока от звонков. Я не могу быть до конца уверен, что мой телефон не прослушивается. А допустить, чтобы враг узнал о вашем местопребывании...

- Да, хорошо, - отозвался президент после небольшой паузы. - И, поверьте, я очень ценю ваш... ваш патриотизм. Просто-таки везение, что во время всего этого на дежурстве оказался такой человек, как вы. И осмеливаюсь просить вас действовать и дальше от моего имени.

- Прошу вас, не беспокойтесь, сэр. Я сделаю все, что в моих силах.

Генерал Лейбер повесил трубку. Глаза его светились торжеством. Если только это не сработает, тогда он готов распрощаться с вожделенной пенсией и немедленно подать в отставку. Только бы этот кретин-майор позвонил в ближайшее время... Сколько времени им, черт возьми, нужно, чтобы разобраться с этими чугунными обломками?

Телефон зазвонил в следующую же секунду, и генерал нетерпеливо сорвал трубку с рычага. И тут же рука его застыла в воздухе. Если это звонят из Комитета начальников штабов... А, плевать. Если это они - он пошуршит в трубку мятой бумагой, а потом сошлется на плохую связь. Трюк старый.

- Алло, алло! - надрывалась трубка.

- Генерал Лейбер. Это вы, майор Чикс?

- Так точно, сэр. Вы приказывали доложить, как только у нас будут какие-либо результаты.

- Именно, - кивнул генерал Лейбер. - Но прошу вас соблюдать меры предосторожности. Телефоны могут прослушиваться, майор.

- Есть, сэр, генерал Лейбер, - браво ответствовал майор Чикс.

- Отлично, майор. Теперь - к делу. Что вы обнаружили?

- Наши предположения подтвердились.

- Прекрасно! Прекрасно, майор. И какие именно?

- Относительно этого объекта.

- О, да, да, понимаю. И что же он представляет из себя, в таком случае?

- Колокол, сэр.

- К... что?!

- Расплющенная медная деталь - определенно колокол.

Несколько секунд генерал Лейбер тупо созерцал зажатую в руке трубку. Попробовал говорить, но из горла вырвалось лишь нечленораздельное бормотание. Нечеловеческим усилием генералу удалось обрести над собой контроль.

- К-колокол? - переспросил он хрипло.

- Абсолютно точно, сэр. Нам удалось даже заставить его звонить. Вот послушайте... - в трубке раздалось что-то, напоминавшее звук бьющейся посуды.

- Колокол, - повторил генерал, вытирая лоб. - Вы угробили полдня на то, чтобы убедиться, что это все-таки колокол. А тонны других обломков, что мы выудили из этой треклятой дыры?

- В основном чугун, сэр. Пережженный и потрескавшийся. Кое-где спекся до шлака. Несколько фрагментов сохранились чуть лучше, мы сейчас над ними работаем. Но все равно на это потребуется несколько дней.

- Несколько дней... - Генерал Лейбер тяжело задышал. - Нет у нас никаких дней, мистер! На карту поставлена безопасность Соединенных Штатов Америки! Вы понимаете всю серьезность...

- Думаю, что да, сэр.

- "Думаю"! А я вот знаю! И знаю намного лучше вас!

- Нам... потребуется дополнительное оборудование.

- Какое хотите. Обеспечу вам все, что может понадобиться. Давайте список, быстро! Спектроанализаторы, металлургические установки, электронный телескоп - все, что потребуется, майор!

- Очевидно, вы имеете в виду электронный микроскоп, сэр. Электронных телескопов пока еще нет.

- Не придирайтесь к словам. Называйте, что вам там нужно.

- Прежде всего нам понадобятся наковальни, сэр.

- Отлично... "Наковальни", - генерал поставил кавычки эффектным росчерком. - "Наковальня" - это название стационарной системы сканирования?

- Боюсь, что не совсем, сэр. Наковальня - это предмет, который кузнецы использовали при ковке железа. У нас тут целая куча исковерканного железа. Единственный способ восстановить его - нагреть и попытаться вернуть ему первоначальную форму, сэр.

- Понял вас... но наковальнями мы их называть не будем. Они пройдут у нас как "реставрационные стенды".

- При всем уважении, генерал... думаю, что если бы вы назвали их просто наковальнями, мы бы их получили куда быстрее.

- Сколько, по-вашему, стоит одна такая штуковина?

- Менее сотни долларов, сэр.

- Если мы назовем их "реставрационными стендами", можем прибавить к этой сумме еще один симпатичный нолик.

Майор вздохнул:

- Понял вас, генерал.

- Отлично... Что еще?

- Молоты.

- МОбильные ЛОкационные ТЫловые станции... Еще что?

- Еще такие штуки, чтобы нагревать железо... Не помню точно, как они называются.

- Жаровни... То есть передвижные нагревательные установки, поправился генерал, отгоняя мысленный образ уцененной жаровни для барбекю, которую он видел позавчера в ближнем магазине. Как бы то ни было, он купит все это сам и прикарманит разницу. Не так плохо...

- Еще меха.

- МЕХАнические воздухозаборники, - генерал вписал название в список. Еще что?

- Еще... все это пойдет быстрее, если к нам направить несколько опытных кузнецов...

- Экспертов по металлургии? - Генерал схватился за голову. - Да вы знаете, во сколько это нам обойдется?

- Боюсь, что не совсем, сэр, - ответил майор, в который раз спрашивая себя, какое отношение вся эта канитель имеет к национальной безопасности.

- Вам все доставят завтра к полудню.

Генерал опустил трубку на рычаг. Последующие звонки отняли у него более получаса. Пригодился давний опыт интендантской службы после военного училища - связен у него с тех пор сохранилось немало. Если где-то что-то можно было достать, капрал Лейбер славился тем, что доставал все это немедленно.

Спустя час на базу было отправлено все, кроме жаровен и упомянутых специалистов. Эти чертовы жаровни он купит и отвезет сам, но вот что делать с кузнецами... Его обычные поставщики с такими специалистами не работали. В справочниках они тоже не значились.

Ситуация неординарная, сказал себе генерал Лейбер. Подняв трубку, он попросил операторов Пентагона соединить его с Цюрихом и продиктовал номер.

Спустя несколько секунд в трубке раздался бесцветный голос:

- Компания "Дружба интернэшнл".

- Рад приветствовать вас.

- Мы тоже рады вас слышать, генерал Лейбер. Приятно, что вы помните о нас.

- Я думал, что это вы меня забыли.

- Звук вашего голоса был немедленно введен в наш компьютер. Мы регистрируем всех клиентов, генерал.

- У меня кое-что очень срочное... даже не как в прошлый раз, приятель.

- Кубинские сигары пришлись вам по вкусу, генерал?

- Более чем - осталась последняя коробка. Но это мы можем обсудить в другой раз. Мне нужно кое-что из ряда вон выходящее, и, думаю, только вы можете мне помочь.

- Каким образом?

- Мне нужны кузнецы. Опытные. Человек, наверно, двадцать. Будут проходить как консультанты по металлургии. Это возможно?

- За хорошую цену возможно все.

- Семь сотен в час. Плюс довольствие. Но в Вашингтон они должны вылететь через час. Подходит?

- Приемлемо. Хотя, в общем-то, маловато.

- Но они же, простите, всего-навсего кузнецы.

- Консультанты по металлургии, - поправил бесцветный голос.

- Хорошо, тысяча в час. И размещение в лучших отелях на весь срок. Сработает?

- Мне бы больше подошел бартер. Как в прошлый раз.

- В прошлый раз я чуть не засыпался.

- О нет, нет, "стингеры" мне больше не требуются. Их у меня теперь достаточно, благодарю вас. Но у меня есть клиент, которому нужно кое-что особенное. И этим, возможно, располагаете вы.

- Что именно?

- Карбонизированный углерод.

- Ка... у... Что?

- Это слоистое вещество, которым покрывают верхнюю часть ракет, чтобы предохранить их от сгорания при вхождении в атмосферу. Очень дорогое, очень редкое покрытие. Так вот, мне его нужно тридцать квадратных миль.

- У НАСА, по идее, все должно быть. - Генерал Лейбер пожал плечами. Обещать ничего не могу, но постараюсь, разумеется.

- Да уж, постарайтесь. Сигналом к отправке консультантов по металлургии будет ваш звонок, генерал.

- Вас понял, - кивнул генерал Лейбер, вешая трубку.

Он набрал другой номер, успев подумать, что ему раньше нужно было вспомнить о "Друзьях интернэшнл". Этот малый с посыпанным дустом голосом всегда доставал все, что угодно. Вот только если в следующий раз он потребует в обмен за услуги луну...

К трем часам дня, ровно через полсуток после того, как неопознанный объект упал на территории Соединенных Штатов, рулоны карбонизированного углерода были специальным рейсом направлены в Цюрих, а консультанты по металлургии проследовали в Вашингтон. На покупку жаровен у генерала Лейбера просто не осталось времени. Заказав их по телефону, он отправил груз на базу "Эндрюс", а сам вернулся в свой наглухо зашторенный кабинет на внешнем кольце известного на весь мир пятиугольного здания.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 54
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ярость небес - Уилл Мюррей.
Книги, аналогичгные Ярость небес - Уилл Мюррей

Оставить комментарий