Читать интересную книгу Женщины могут всё - Нора Рафферти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 37

– Может, тебе пора подать на развод. – Этот разговор Эллис заводила, наверное, в сотый раз после бегства отчима. – Пора что-то делать с собственной жизнью.

Сюзан покачала головой.

– Я не могу расстаться с надеждой. Во всяком случае до тех пор, пока существует шанс, что Стив возвратится. Я осознаю, что глупо давать интервью передачам вроде «Шлема Аида». Но вдруг ее посмотрит кто-то, кто сможет нам помочь найти наших мужчин.

– Ты читала хотя бы одно из приходящих нам писем, мама? – Эллис указала на пачку конвертов на столе. – Пишут одни придурки.

– Твой скепсис относительно существования потусторонних сил и их роли в похищении людей не делает всех остальных придурками, – с горечью заметила Сюзан и усмехнулась.

Эллис промолчала. Они часто спорили на эту тему и ни разу не достигли согласия. Сюзан твердо верила, что муж покинул ее против воли. Она предпочитала считать, что его выкрали тени умерших, чем думать, что он бросил ее.

– Как долго, мама, ты собираешься ждать возвращения Стива? – осведомилась Эллис мягко. – Год? Пять лет? Десять?

Звон колокольчика в салоне магазина возвестил о приходе покупателя, и Сюзан поспешно встала и направилась к двери.

– Я буду ждать его столько, сколько потребуется. Мы не должны отказываться от людей, которых любим, Эллис, – изрекла она, прежде чем уйти.

Эллис сокрушенно покачала головой. Между отказом от любимого и отказом от глупой романтической мечты, по ее мнению, существовала большая разница. Целый год ждала она возвращения любимого. И что же? Оказалось, что мужчина, которого она боготворила, ее не любил. Но теперь она поумнела и больше не станет тратить на Джо Пата свое драгоценное время.

Отыскав в справочнике номер местного полицейского участка, Эллис сняла телефонную трубку.

– Сержант Сендз, – прорычал низкий голос на другом конце провода.

– Здравствуйте, это Эллис Уэбер. В субботу вечером я подала жалобу на Джо Пата и его арестовали. Но теперь я хотела бы забрать свое заявление.

– Подождите секунду, – бросил он отрывисто.

Из трубки доносились голоса и шорох бумаги.

– Да, в камере предварительного заключения у нас значился некий Джо Пат, вернее Джонатан Паттемор, – объявил сержант некоторое время спустя. – Его только что выпустили на поруки.

– Джонатан, так вы сказали? – Эллис усомнилась, что правильно расслышала.

– Джо Пат – это псевдоним, – пояснил сержант. – Его настоящее имя – Джонатан Паттемор.

– Вы уверены, что мы говорим об одном и том же человеке? – удивилась Эллис, непроизвольно сжимая трубку телефона.

– Однозначно. Джонатан Паттемор был доставлен в участок в субботу вечером по обвинению в нарушении неприкосновенности жилища, нанесении ущерба частной собственности и попытке изнасилования.

– Совершенно верно, – подтвердила Эллис, – но вы уверены насчет имени?

– Под этим же именем его выпустили из заключения неделю назад, – ответил сержант Сендз. – И отпечатки пальцев совпадают.

– Вы сказали, выпустили из заключения?

– У вас что-то со слухом, мэм? – Сержант явно терял терпение.

– Но почему Джо оказался в тюрьме?

– Подобной информацией мы по телефону не делимся. Если хотите прекратить против него преследование, вам нужно зайти в участок и написать соответствующее заявление.

– Хорошо. Спасибо, сержант.

Эллис повесила трубку. У нее голова шла кругом. Оказывается, Джо Пат на самом деле Джонатан Паттемор и он сидел в тюрьме!

Как выяснилось, Эллис своего бывшего жениха совершенно не знала. Она даже не знала подлинного имени человека, с которым собиралась связать судьбу! Когда Джо появился у нее в субботу вечером и признался, что ухаживал за ней по заданию, она решила, что он из полиции. Какое глупое предположение! Будь он полицейским, разве его упекли бы за решетку с такой легкостью? Да и арестовавшие Джо копы не признали его за своего.

Если Джо не служит в полиции, тогда почему интересовался Стивом Смитуайтом? За что отсидел срок? И почему по прошествии целого года вновь вернулся в ее жизнь?

Но больше всего Эллис волновал вопрос, что ей теперь делать.

В понедельник утром Джо вышел из окружной тюрьмы свободным человеком. По крайней мере, временно.

Его встретил старший брат Пол. Он ждал Джо в длинном коридоре, привалившись к стене массивным плечом.

– Думаю, нам нужно поговорить.

– Ничего не хочу слышать, – бросил Джо, проходя мимо.

Пол имел досадную привычку учить его жизни. Три месяца назад их отец умер и Пол объявил себя главой семейства. В связи с этим его притязания на роль наставника стали еще более настойчивыми.

– Я только что по твоей милости выложил пять сотен баксов! – возмутился Пол. Он был не из тех, кто легко сдается. – Так что изволь послушать, что я тебе скажу.

Если бы Джо его меньше слушал, то, вероятно, не попал бы в неприятную историю с Эллис.

– Не беспокойся, я верну деньги до последнего цента.

Сумму в пять сотен долларов назначил судья в качестве залога за его освобождение. Слушание дела в суде ожидалось через месяц.

– Деньги меня не интересуют, – заметил Пол, выходя вслед за братом из здания суда под яркое солнце Флориды. – Меня больше волнует наша мать. Она и так достаточно настрадалась за последнее время.

Оспаривать это утверждение Джо не стал. Смерть Питера Паттемора тяжело отразилась на его жене Лине. Джо всегда удивляло, как могла она столь сильно любить этого старика. Как могла простить ему измену да еще взять в свой дом его незаконнорожденного сына?

Лина всегда относилась к Джо как к собственному ребенку и любила его безоглядно, хотя он служил ей вечным напоминанием о неверности мужа. Она никогда не смотрела на него, как на чужого, и другим не позволяла, требуя относиться к Джо как к равноправному члену семьи. Лина была отзывчивой и любящей матерью и блестяще готовила. Одно время она даже мечтала об открытии собственного ресторана, но так и не сподобилась, ибо всегда ставила семью на первое место. Уже по одной этой причине Джо был готов жизнь положить за мачеху. Из-за нее год назад он и сел за решетку.

– Только скажи, зачем тебе понадобилось снова встречаться с этой Эллис Уэбер? – Пол вынул из кармана ключи от автомобиля, и братья остановились у белого «шевроле».

– Это тебя не касается.

– Меня касается все, что касается моей семьи, – возразил Пол, отпирая дверцу машины. – Что ты ей сказал, Джо?

– Достаточно для того, чтобы она упекла меня в каталажку, – буркнул Джо, усаживаясь на пассажирское место рядом с водителем. Настроения спорить с братом у него не было.

– Знаешь, в чем состоит твоя проблема? – не унимался Пол.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 37
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Женщины могут всё - Нора Рафферти.
Книги, аналогичгные Женщины могут всё - Нора Рафферти

Оставить комментарий