Читать интересную книгу Тайна старых часов - Кэролайн Кин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 27

Из-за двери вдруг зазвучала знакомая песенка:

— С днем рождения тебя! С днем ро…

Нэнси подхватила мелодию и вдвоем с Грейс они допели:

— …ждения тебя! С днем рождения тебя, дорогая Элисон! С днем рождения тебя!

Грейс водрузила на стол пирог с восемнадцатью горящими свечами, и они с Нэнси исполнили второй куплет со словами: «И живи много лет!..»

У Элисон в глазах стояли слезы. Едва песня кончилась, именинница бурно обняла сестру, а потом и гостью.

— Это мой лучший день рождения за последние годы. — Губы у нее дрожали.

— И один из самых замечательных, на каких мне приходилось бывать, — искренне призналась Нэнси.

Элисон вдруг запела старую английскую балладу, очень красивую и мелодичную, про день рождения деревенской девушки. Нэнси слушала, пораженная чистым, серебристо-звонким голосом исполнительницы. Когда Элисон смолкла, она зааплодировала:

— Великолепно! У вас чудесный голос, Элисон! Та радостно засмеялась.

— Правда, Нэнси? Большое вам спасибо. Я с детства мечтала учиться пению, но уроки, вы же знаете, стоят баснословно дорого…

Вошла Грейс, неся поднос с душистым ароматным чаем. Пока она его разливала, Элисон задула свечи, нарезала и разложила пирог по тарелкам.

— Ничего вкуснее никогда не пробовала! — воскликнула Нэнси в полном восторге.

Они сидели втроем и разговаривали непринужденно, доверительно, точно старые друзья. Наконец сквозь тучи проглянуло солнце, и Нэнси вспомнила, что ей пора домой. Она поднялась из-за стола, и тут взгляд ее совершенно случайно упал на картину, висевшую над диваном. Картина показалась ей оригинальной, выразительной, и она сказала об этом Грейс и Элисон.

— Эту картину нам подарил дядя Джосиа. Джосиа Кроу-ли… — Элисон помолчала. — Был бы он жив, все у нас пошло бы по-другому.

При звуках имени Кроули Нэнси снова опустилась на стул. А вдруг сейчас она услышит нечто такое… Нечто такое, что подтвердит существование второго завещания?

— По-настоящему, он не был нашим дядей, — уточнила Грейс. — Но мы любили его, как самого близкого родственника. — Горло у нее перехватило, минуту-другую девушка не могла говорить. Потом, справившись с волнением, продолжала:

— Он обитал тут поблизости, на соседней ферме. Тогда еще папа и мама были живы. Все наши с Элисон несчастья нагрянули как-то сразу, в одно и то же время.

— Человека лучше, чем он, не было на свете, — вздохнула Элисон. — Многие считали его чудаком, но те, кто знал дядю Джосиа близко, не обращали внимания на его странности. К нам он был так добр! Мне, например, обещал помочь стать певицей…

— Это правда, — подтвердила Грейс. — От пения Элисон дядя всегда приходил в восхищение, говорил, что у нее серебряное горлышко, как у птички, и собирался нанять ей какого-нибудь знаменитого педагога. Увы, поселившись у Тофэмов, он про это больше не вспоминал.

— Между прочим, ему у Тофэмов очень не нравилось, — заметила Элисон. — С ним скверно обращались, ему даже приходилось скрывать, что он навещает нас с сестрой.

— Дядя Джосиа часто говорил, что относится к нам, как к родным детям, — грустно улыбнулась Грейс. — Он засыпал нас чудесными подарками, но мы любили его не за подарки, а за то, что он такой хороший. Когда мы виделись с ним в последний раз, он сказал: «Я готовлю вам крупный сюрприз, девочки. Хочу, чтобы вы были счастливы. Никаких подробностей рассказывать не стану; вы все узнаете из моего завещания». Это были его собственные слова.

— А потом все получили Тофэмы. — В словах Элисон звучало скорее удивление, чем обида. — По какой-то непонятной причине он изменил решение.

— Невозможно поверить, что дядя Джосиа забыл о своем обещании и вообще о нас, — с прежней грустью проговорила Грейс.

— Вот было бы здорово, если бы вдруг нашлось второе завещание! Более позднее, чем то, где наследники — Тофэмы. Правда, Нэнси?

— Правда, Элисон, — медленно ответила Нэнси. — По моим сведениям, мистер Кроули говорил и еще кое-каким людям, что собирается оставить им деньги. Например, сестрам Тэрнер. Вы их знаете?

— Совсем немного.

— Мой папа — адвокат, — продолжала Нэнси. — Мы с ним оба очень заинтересовались историей с наследством мистера Кроули. Это от папы я узнала вашу фамилию. Признаться честно, девочки, я и ехала-то сегодня к вам, чтобы поговорить на эту тему.

Элисон с живостью схватила Нэнси за руку.

— Вы сказали, что ваш отец — адвокат? Мы-то с Грейс ни капельки не сомневаемся, что дядя Джосиа написал новое завещание — уже после того, как был у нас в последний раз. Если бы только можно было попросить вашего отца помочь нам это доказать!

Но лицо девушки тут же омрачилось, глаза погасли.

— Я позабыла… У нас ведь нет денег, чтобы заплатить, если мы проиграем дело.

— Пусть это вас не тревожит. — Нэнси с неподдельным дружелюбием глядела на Элисон.

— Сегодня день вашего рождения, вы должны забыть о делах и чувствовать себя счастливой. Больше всего я желаю вам знаете чего? Чтобы еще до того, как вы станете на год старше, вам отошла часть денег Кроули и вы наконец смогли брать эти ваши уроки пения!

ВАЖНОЕ СВИДАНИЕ

Сестры дошли вместе с Нэнси до сарая.

— Приезжайте к нам! — попросила Грейс, пока юная сыщица усаживалась в свой автомобиль.

— Да, пожалуйста, приезжайте, — горячо присоединилась к сестре Элисон.

Нэнси дала слово, что приедет.

— Как только появятся какие-нибудь новости, — сказала она.

Небо прояснилось, но Ривер-роуд продолжала оставаться грязной и скользкой. Нэнси стало ясно, что ближайшие два километра — до асфальтированного шоссе — ей придется вести машину с крайней осторожностью.

— Ничего странного, что по этой Ривер-роуд почти не ездят, — бурчала она себе под нос. — Да, но каким же способом Грейс и Элисон добираются до города?

Автомобиля у дверей сестер она не заметила, автобусы же здесь не ходят.

«До чего мне хочется, — продолжала рассуждать про себя Нэнси, — чтобы я или кто-нибудь другой, неважно кто, установил место, где старый Кроули спрятал свое последнее завещание, и чтобы по этому завещанию и Тэрнеры, и Хуверы получили побольше денег. Они так в них нуждаются!.. Надо побыстрее сообщить папе о новых обстоятельствах нашего дела…»

Она решила ехать к отцу прямо в офис — вдруг тот еще не ушел? Поставила машину на ближайшую стоянку и, отойдя чуть-чуть, скорбно осмотрела ее со стороны.

— Бедняжка! Придется тебя как следует выкупать! Мистер Дру был на месте. Увидев дочь, он поспешно поднялся из-за стола, подошел и поцеловал ее.

— Как хорошо, что ты приехала! Я страшно беспокоился, не случилось ли чего, когда началась эта небывалая гроза. Ханна недавно звонила, сказала, что ты до сих пор не вернулась; я проклинал себя, что послал тебя в Мэйсонвилл.

Нэнси рассмеялась.

— А я вот она — целая и невредимая! Бумаги судье Харту доставлены; мало того, я еще выяснила у него и миссис Харт, что старый Кроули несколько раз побывал в Мэйсонвилле незадолго до смерти. Но и это не все: я познакомилась с сестрами Хувер.

Она подробно описала свой визит на Ривер-роуд, пересказала разговоры с Грейс и Элисон и, конечно, попросила отца помочь сестрам.

— Судя по тому, что ты услышала, дочка, Джосиа Кроули, пожалуй, и в самом деле оставил второе завещание, куда включил этих девушек в качестве наследниц, — произнес адвокат. — Я все больше верю в это. И охотно помогу им, чем сумею.

Он спросил, не получила ли Нэнси от сестер Хувер каких-нибудь особенно ценных сведений о мистере Кроули — скажем, о его привычках или о чем-нибудь еще, что могло бы подсказать место, где спрятан документ.

Нэнси отрицательно покачала головой, и тогда мистер Дру предложил пригласить девушек в его контору и кое-что с ними обсудить.

— Отвечая на мои вопросы, они, быть может, припомнят что-нибудь важное.

Адвокат с минуту изучал свой настольный календарь, потом поднял глаза:

— Как ты смотришь на то, чтобы позвать их завтра в два сорок пять? Я смогу уделить им примерно полчаса.

Вместо ответа Нэнси крепко обняла отца и попросила разрешения позвонить Хуверам прямо из конторы.

Грейс и Элисон живо откликнулись на приглашение; Нэнси сказала, что заедет за ними, привезет в город, а потом доставит обратно домой.

— Нэнси, вы ангел! — в полном восторге закричала Элисон в трубку. — Теперь я поняла, вы твердо решили раскрыть тайну завещания!

В голову Нэнси пришла неожиданная идея. Она спросила Элисон, на сколько они с сестрой смогут задержаться в Ривер-Хайтс.

— Господи! На сколько надо, на столько и задержимся.

— Отлично. Тогда я приглашаю вас к нам на ужин.

— К сожалению, я не смогу присоединиться к вашей компании. — Мистер Дру объяснил дочери, что на завтра приглашен на обед, а вечером у него совещание.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 27
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайна старых часов - Кэролайн Кин.
Книги, аналогичгные Тайна старых часов - Кэролайн Кин

Оставить комментарий