Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вэнс кашлянул, привлекая внимание, и они оба резко повернулись к двери. Линн поднялся и отошел в дальний угол комнаты, а миссис Левлинн осталась сидеть, выпрямив спину. Она предложила нам войти и пояснила:
— Не обращайте внимания, джентльмены. Мой сын только что узнал о смерти жены, и очень расстроен.
— Да, мы понимаем, — сказал Вэнс. — Это большое несчастье. Мистер Левлинн, прошлой ночью я был в казино и видел, что произошло с вами. Пострадала и ваша сестра. Хорошо, что все обошлось благополучно. Но необходимо разобраться в ситуации, поэтому мы сегодня здесь. Нам надо кое-что осмотреть, а потом поговорить с вами. Можете подождать в другой комнате?
— Я подожду в гостиной, — произнес Линн и вышел.
Миссис Левлинн, переждав минуту, заговорила:
— Линн упрекает меня, что я виновата в самоубийстве его жены.
— Простите, но часть вашего разговора мы слышали, когда шли сюда. Стоит ли принимать во внимание его слова, мадам?
— Дело в том, что я возражала против его женитьбы. Мне не нравилась эта женщина, она была недостойна его. Возможно, я слишком резко высказывала свое мнение, но ведь я искренне желала счастья сыну. Он всегда прислушивался к моим словам, доверял мне, поэтому теперь, пытаясь найти виновного, видит его в самом близком человеке. Если я вам еще понадоблюсь, я буду у себя.
Миссис Левлинн вышла, а Вэнс приступил к осмотру комнаты.
Прежде всего он подошел к туалетному столику и стал изучать запасы косметики.
— Обычный набор — тени для век, карандаш для глаз, тушь… Всего полно, и ничего не использовано вчера ночью. Совершенно несвойственно для актрисы. — Он закрыл ящик, прошелся по комнате, заглядывая во все углы, и, наконец, заключил: — Ничего мы здесь не найдем, Маркхейм. Только ванную еще раз осмотрю, на всякий случай…
Когда Вэнс вернулся в комнату, глаза его были грустными.
— Знаешь, Маркхейм, готов поклясться, что кто-то шарил на полках аптечки после меня.
— С чего ты взял? Собственно, даже если это так, не вижу ничего особенного, — пожал плечами Маркхейм.
— Видишь ли, когда я вчера осматривал аптечку, то составил для себя некую картину того, что там находилось. Вроде бы ничего не пропало, все на месте, это я проверил, но что-то там все-таки не так. Мой эстетический взгляд нарушен. — Вэнс вернулся к изголовью кровати, постоял немного, разглядывая ночной столик, пепельницу на нем, телефон и лампу с шелковым абажуром, потом медленно выдвинул маленький ящик.
— Вот здорово! — воскликнул он, опуская руку в ящик и извлекая маленький револьвер вороненой стали. — Вчера ночью его тут не было! Чудеса!
Маркхейм с сомнением спросил:
— Ты уверен, что вчера его не было?
— Абсолютно. Это не обман зрения.
— Но какое отношение револьвер может иметь к отравлениям?
— Понятия не имею. Давай лучше спустимся вниз и поговорим с безутешным вдовцом.
Глава 9
Войдя в гостиную, мы обнаружили Линна сидящим в кресле с трубкой в зубах.
— Скажите, сколько вы выиграли вчера? — спросил Вэнс.
— Около тридцати тысяч. Дядя сказал мне, что деньги он спрятал в сейф. Я хотел сорвать чертов банк!
— Вы заметили необычный вкус виски или воды вчера ночью?
— Нет. Я сам об этом думал и пытался вспомнить подробности, но ничего необычного не припомню.
— Вчера ночью ваша сестра выпила воду из графина в спальне вашей матери и отравилась. Точно такие же симптомы, как и у вас.
— Я знаю. Это кошмар.
— Мистер Левлинн, у вас есть револьвер? — неожиданно спросил Вэнс.
— Да, есть. А он-то при чем?
— Где вы его держите?
— В ящике ночного столика возле кровати. У нас было несколько попыток проникновения воров.
— Вчера ночью его там не было.
— Естественно. Я брал его с собой.
— Вы всегда носите с собой оружие, выходя из дома?
— Нет, не всегда. Но когда иду в казино, обязательно беру. Никогда не знаешь, что там с тобой произойдет. У нас с дядей плохие отношения. Он хочет заполучить мои деньги, а я — его. Если говорить откровенно, я ему не доверяю.
— А как насчет Бладгуда? Не является ли он еще одной причиной ваших опасений?
— Я ему доверяю не больше, чем Кинкайду, поскольку это его ставленник, который сделает все, что ему прикажут. Это очень хладнокровный человек, и, если поставит цель, обязательно ее добьется.
— Ваша мать сказала, что он хочет жениться на вашей сестре.
— Правильно, для него это выгодный брак.
— Но сестра отказала ему?
— Это пока. Скоро ее любовь к живописи пройдет, и она выйдет замуж за Бладгуда. Сладкая парочка получится, — ехидно заметил Левлинн.
— А как же доктор Кейн?
— Так и будет вечно у нее на побегушках.
Вэнс взглянул на Линна с возрастающим
— Скажите, вам что-нибудь известно о ядах?
Молодой человек даже глазом не моргнул.
— Нет, ничего не известно. Зато кому-то здесь очень многое о них известно, знать бы, кому…
— У вас в библиотеке много книг на эту тему.
— Мой отец интересовался медициной, в особенности ядами… и это его старые книги… — Линн задумался.
— На сегодня все, мистер Левлинн, — сказал Вэнс. — Можете идти наверх. Простите за вопрос про яды, если он вас шокировал.
— Нисколько не шокировал. Кейн — врач, Бладгуд имеет степень по химии, а Кинкайд написал целую главу по ядам Востока в своей книге о путешествиях.
— Да, понимаю. Этим людям книги не потребовались бы. Они скорее потребовались бы вам, вашей матери или сестре, но именно вы с сестрой оказались жертвами, и остается только ваша мать… Наверное, вы тоже об этом подумали, не так ли?
Линн резко встал и возмущенно проговорил:
— Ничего я не подумал!
— Простите, значит, я ошибся. И еще один вопрос, мистер Левлинн. Вы сегодня утром заглядывали в свою аптечку в ванной комнате?
— Н-нет… Точно, не заглядывал.
— Хорошо. Но кто-то заглядывал…
Не дослушав Вэнса, Линн резко повернулся и вышел из гостиной.
— Почему ты не спросил его, что он думает по поводу всего случившегося? — спросил Маркхейм.
— Чтобы не травмировать мальчика. Он и так слишком переживает, подозревая собственную мамочку.
Глава 10
В дверях возник сержант Хитс.
— Доктор Кейн здесь, сэр. Он вам нужен?
Вэнс подумал, затем кивнул.
— Да, попросите его зайти сюда, сержант.
Хитс удалился, и минуту спустя в гостиную вошел доктор Кейн.
— Как чувствует себя ваша пациентка? — спросил Вэнс.
— В пределах нормы, сэр. Конечно, она еще слаба и очень нервничает, но пульс и дыхание у нее ровные, и давление нормальное.
— У вас есть соображения по поводу того, каким конкретно ядом ее пытались отравить?
— Я долго думал над этим — собственно, такие симптомы могли вызвать многие препараты, содержащие яд, в частности, снотворные таблетки с барбитуратами. Более точно смогу сказать, когда проведу исследования в лаборатории.
Вэнс поблагодарил доктора, и, когда тот ушел, попросил дворецкого:
— Скажите мисс Левлинн, что мы хотим поговорить с ней, либо здесь, если она в состоянии прийти сюда, либо в ее комнате.
Дворецкий с поклоном удалился и через некоторое время, вернувшись, сообщил, что мисс Левлинн ждет их в своей комнате.
Девушка полулежала в кресле, укрывшись пледом.
— Мы рады видеть вас в добром здравии, — приветствовал ее Вэнс. — Надеюсь, вам уже лучше.
— Зато кто-то вряд ли рад этому. Мне так страшно, что сегодня утром даже побоялась выпить кофе с тостом.
— Ну, что вы, не стоит так все усложнять. Отравитель явно сбился с пути и все перепутал. Зато мы теперь знаем, откуда ждать неприятностей.
— Похоже, вы кое-что накопали…
— Да, кое-что, но этого недостаточно. Вы виделись с братом? Он уже оправился после своего случая, кстати, гораздо более тяжелого, чем ваш.
— Да уж, ему здорово досталось, такие вот мы невезучие.
— Надеюсь, ваше невезение скоро закончится. А сейчас не могли бы вы подробно рассказать, как выпили воду в комнате матери?
— Как вообще пьют воду? Просто почувствовала жажду и механически потянулась к графину, который стоял поблизости.
— Вы почувствовали что-нибудь необычное во вкусе?
— Нет, вода как вода. А когда мама вернулась, у меня так разболелась голова, что стало совсем плохо. Дальше ничего не помню.
— А в вашем графине в тот вечер была вода? Горничная сказала, что наполняла все графины, но ваш тоже был пуст.
— Да, верно. Я выпила всю воду, пока рисовала эскизы. А что, моя вода тоже была отравлена?
— Нет, иначе вам бы стало плохо гораздо раньше. Приступ начинается примерно через полчаса, максимум — через… — Вэнс замолчал и тихо подошел к двери в холл. Осторожно повернув ручку, он быстро распахнул дверь — за ней стоял Ричард Кинкайд.
- Сон с четверга на пятницу - Антон Грановский - Детектив
- Долгое дело - Станислав Родионов - Детектив
- Хит сезона - Светлана Алешина - Детектив
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Собака Баскервилей. Долина Страха - Дойл Артур Конан - Детектив