Читать интересную книгу Банк, который булькнул - Ричард Старк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 39

- Даже не знаю, - сказал Дортмундер, обращаясь к Келпу. - Все-таки насчет Виктора я не уверен. - Затем он повернулся к Мэй. - Привет. Ты как?

- С самого утра на ногах.

- Да с Виктором все в порядке, - сказал Келп. - Привет, Мэй. Как спина?

- Почти так же. Последние несколько дней ноги беспокоят. Боже, продукты!

Дортмундер и Келп изумленно воззрились на нее, а она, вскочив с дивана и дымя сигаретой, словно игрушечный паровозик, бросилась на кухню, где из сумок с замороженными продуктами уже потекло.

- Я забыла положить продукты в холодильник! - крикнула она, быстро раскладывая пакеты по полкам. - Сделай телевизор погромче!

В гостиной звук прибавили, но и заговорили громче. К тому же, диалогов почти не было, так что до Мэй доносились только звуковые эффекты. Потом густой мужской голос - судя по всему, это был сам Авраам Линкольн, произнес: - "Неужели вы думаете, что президент пойдет принимать присягу под покровом ночи, словно вор?"

Побросав продукты в холодильник, Мэй вернулась в гостиную.

- Как, по-вашему, он и в самом деле так сказал?

Дортмундер и Келп, по-прежнему обсуждавшие какого-то Виктора, с удивлением повернулись к ней.

- Кто?

- Он. - Мэй ткнула пальцем в сторону телевизора. Когда все трое посмотрели на экран, то увидели человека, который стоя по колено в воде в огромном унитазе, прыскал какой-то жидкостью себе на подбородок и что-то рассказывал о бактериях. - Не он, а Авраам Линкольн. - Оба продолжали недоуменно смотреть на нее. - Ладно, бог с ним. - Выключив телевизор, Мэй спросила Дортмундера: - Как прошел день?

- Отвратительно. Я лишился всей рекламы. Придется доставать новую.

- Какая-то женщина вызвала полицию, - пояснил Келп.

Мэй, прищурившись, выпустила струю дыма.

- Теряем хватку?

- Перестань, Мэй, - обиделся Дортмундер. - Ты же меня знаешь.

- По-моему, все вы одинаковые, - отмахнулась та.

Они познакомились почти год назад, когда Мэй застукала Дортмундера на мелкой краже в универсаме. Самое интересное заключалось в том, что Дортмундер даже не пытался оправдываться и просить о сочувствии, но, тем не менее, получил его. Он просто стоял перед кассой, сокрушенно качая головой, а у его ног валялись упаковки с ветчиной и сыром, выпавшие у него из-под мышек.

У неё просто не хватило духу вызвать полицию. Порой она все ещё пыталась делать вид, что ему нипочем не пробить её броню, но в действительности дело обстояло как раз наоборот.

- В любом случае, - сказал Келп, - некоторое время никто из нас не собирается заниматься какой-то мелочевкой.

- А вот в этом я вовсе не уверен, - возразил Дортмундер.

- Ты просто ещё не привык к Виктору. Это единственная сложность.

Мэй с размаху плюхнулась на диван - она всегда садилась так, словно её хватил удар.

- Что хоть задумали?

- Банк, - ответил Келп.

- И да, и нет, - поправил его Дортмундер. - Это, знаешь ли, малость посложнее, чем просто ограбление банка.

- Нет, это ограбление банка, - твердо заявил Келп.

Дортмундер посмотрел на Мэй, словно рассчитывал на её поддержку и здравый смысл.

- Идея заключается в том, - если, конечно, ты в это поверишь, - что мы задумали украсть целый банк...

- Это трейлер, - тут же вмешался Келп. - Ну, знаешь, один из этих передвижных домов на колесах. В нем будет работать банк, пока для него не построят новое здание.

- И вся идея состоит в том, - в свою очередь перебил его Дортмундер, - что мы цепляем банк к грузовику и увозим.

- Куда? - удивилась Мэй.

- Просто увозим, - Дортмундер пожал плечами.

- Это как раз один из тех вопросов, которые надо решить, - сказал Келп.

- Похоже, вам придется решить ещё много вопросов, - фыркнула Мэй.

- И потом еще... Виктор, - напомнил Дортмундер.

- Мой племянник, - пояснил Келп.

Мэй покачала головой.

- Я ещё ни разу не видела ни одного племянника, который чего-нибудь стоил бы! - усмехнулась она.

- Каждый так или иначе - чей-то племянник, - сказал Келп.

- Я - нет! - возразила Мэй.

- Говорю тебе, каждый.

- Вообще-то, твой племянничек - парнишка с приветом. - Дортмундер выразительно покрутил пальцем у виска.

- Но порой у него бывают отличные идеи!

- Например, кодовые рукопожатия.

- Но ему же вовсе не обязательно идти на дело вместе с нами. Он просто навел нас на банк.

- Это все, что от него требовалось.

- Его разыскивает ФБР? - встревожилась Мэй.

- Он там работал. - Келп махнул рукой, показывая, что больше ничего не собирается объяснять. - Это долгая история.

- Даже не знаю, - пробурчал Дортмундер, медленно усаживаясь на диван рядом с Мэй. - Я предпочитаю простое ограбление. Повязываешь на морду платок, входишь, показываешь пушку, берешь деньги и отчаливаешь. Просто, без выкрутасов, и по честному.

- В наше время все это не так уж и просто, - развел руками Келп. Сейчас почти никто не пользуется наличными деньгами. Никто даже не грабит инкассаторов, потому что зарплату выдают чеками. В магазинах - кредитные карточки и никакой наличности. В наше время мешок с деньгами - это вещь, которую найти ой как непросто.

- Как будто я сам не знаю, - вздохнул Дортмундер. - Все это крайне печально.

- Хочешь пива? - Мэй подмигнула Келпу.

- Ясное дело. А ты?

- Естественно.

- Дортмундер?

Дортмундер молча кивнул, хмуро уставившись в пустой экран телевизора.

Келп, не долго думая, отправился на кухню, а Мэй спросила:

- А в самом деле, что ты об этом думаешь?

- Я думаю, что такое дело может подвернуться не чаще, чем раз в год.

- Но оно тебе нравится?

- Я уже сказал, что мне нравится. Мне нравится зайти с четырьмя ребятами на обувную фабрику, заглянуть в кассу и выйти оттуда с зарплатой. Но все выдают зарплату чеками.

- Ну, и что ты собираешься делать?

- Надо связаться с Марчем! - крикнул Келп с кухни. - Пусть все как следует проверит. Он вполне может быть нашим шофером. - Было слышно, как он со щелканьем открывает пивные банки.

- Придется довольствоваться тем, что есть, - пожал плечами Дортмундер. - Но вообще-то мне не по душе все эти сложности. Знаешь, я совсем как обычный ковбой, а единственное место, где ещё осталась работа, это родео.

- Вот и обдумай все как следует, - посоветовала Мэй. - Увидишь, что к чему, так, глядишь, и заставлять себя не придется.

Дортмундер лукаво усмехнулся.

- Береги меня от соблазна.

Как раз именно об этом она и думала. Но только молча улыбнулась и в ответ вынула изо рта окурок. Тут в гостиную вошел Келп с пивом.

- Почему бы мне и впрямь это не сделать? - спросил он, раздавая банки. - В смысле - позвонить Марчу?

Дортмундер пожал плечами.

- Валяй.

Глава 7

Стэн Марч, в форменном синем кителе, стоял на тротуаре перед отелем "Хилтон" и с недовольным видом наблюдал, как такси одно за другим сворачивают к главному входу. Неужели больше никто не путешествует на своих машинах? Наконец на Шестой авеню показался "крайслер-империал" с мичиганским номером, который свернул на подъездную дорожку "Хилтона" и остановился перед входом. Из дверей с правой стороны машины вышли женщина и несколько детей, а слева тяжело выбрался водитель - высокий мужчина в пальто из верблюжьей шерсти с сигарой в зубах.

Марч оказался у двери, прежде чем она успела открыться, и, услужливо распахнув её перед дамой, вежливо сказал:

- Сэр, просто оставьте ключи в машине.

- Угу, - буркнул мужчина, не вынимая сигары изо рта. Встав рядом с машиной, он потянулся. Марч быстро скользнул за руль.

- Подождите, - окликнул его мужчина.

- Простите, сэр? - с готовностью откликнулся Марч.

- Вот, держите, - сказал мужчина, вытаскивая из кармана сложенную долларовую бумажку.

- Благодарю вас, сэр. - Марч отсалютовал рукой, в которой была зажата банкнота, сел за руль и отъехал от отеля. Сворачивая направо на 53-ю улицу, он улыбался - не каждый день клиент дает тебе чаевые за то, что ты угоняешь его машину.

Час пик был в самом разгаре, и прежде чем Марч добрался до Одиннадцатой авеню, ему пришлось три раза "подрезать" такси. Соответственно, его стиль вождения трижды вызывал "восторженные" отклики, когда таксисты, резко затормозив, выскакивали из машины и яростно грозили ему вслед кулаками.

По опыту Марч знал, что в это время суток Уэст-Сайд-хайуэй не годится для быстрой езды, но можно было сэкономить немало времени, если ехать под ней, прямо вдоль доков. Конечно, приходилось то и дело объезжать грузовики, припаркованные у обочин чуть ли не в каждом квартале, но и не более того.

Как обычно, туннель Бруклин - Бэттери был безнадежен, но в час пик другого разумного способа добраться до Бруклина просто не существовало, и Марч был вынужден пережидать, пока не рассосется дорожная пробка. Он сидел, не выключая мотора и постукивая кончиками пальцев по рулю в такт музыке, звучавшей из стереомагнитофона - "Барток для сонных влюбленных в обработке Мантовани"; эта кассета оказалась весьма кстати, особенно в туннеле, где поймать что-либо по радио было невозможно.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Банк, который булькнул - Ричард Старк.
Книги, аналогичгные Банк, который булькнул - Ричард Старк

Оставить комментарий