Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И в а н. Выбрал. Вели казнить.
Т у г а р и н (вскочил, стукнул жезлом, закричал). Казнить ослушника! Приказываю! Без промедления! Стража! Стража!
Входят Рахмет и Гасан.
Увести пленника! В темницу! Казнить! Сегодня же... (Задохнулся.) Ох-ох... Приказываю.
Рахмет и Гасан уводят Ивана.
3 о б е и д а (бросается к Тугарину). Успокойся, царь-отец! Прошу тебя, отмени казнь русскому богатырю!
Т у г а р и н. Нет! Пусть Иван умрёт прежде, чем увидит нашу гибель! Мы окружены! Нам грозит смерть от голода и жажды.
З о б е и д а. У нас есть спасенье. Только не казни русского богатыря!
Т у г а р и н. Он должен умереть!
З о б е и д а. Он должен увести русские рати. Сам увести!
Т у г а р и н. Ты потеряла разум, дочь моя!
З о б е и д а (умоляет царя.). Дай мне ещё один день, великий царь! Один день! И я этого добьюсь. Я спасу наше царство! Только один день!
Т у г а р и н. Год назад ты обещала мне добиться покорности Ивана. Но его гордость сильней твоей хитрости. Я не могу больше ждать! Казнить Ивана сейчас же!
З о б е и д а. Казни его завтра. Прикажи всё приготовить для казни. Но клянусь, он уведёт русские рати. Не спрашивай сейчас, как я этого добьюсь. Я скажу тебе обо всём завтра на рассвете. Дай мне ещё один день, великий царь-отец!
Т у г а р и н. Хорошо. Даю тебе один день, Зобеида. Ни минуты больше. (Уходит.)
Зобеида провожает его с низким поклоном до потайной двери. В это время на решетке балкона появилась Белка. Она вытащила из шкатулки одолень-траву, мотнулась, исчезла. Зобеида вернулась.
З о б е и д а. Один день. Сколько нужно успеть... (Выходит на балкон. Берёт шкатулку. Возвращается.) Как хорошо, что у Марфиньки нет больше одолень-травы! Волшебный талисман у меня. Он не станет служить мне, а вред принести может. Нужно его уничтожить. Но как? Я знаю, одолень-трава в огне не горит, не тонет в воде. Если б я могла приказать: исчезни навсегда! (Открывает шкатулку.) Исчезла?! Её никто не мог похитить отсюда... Неужели она пропала от моего слова? Вот какая у меня власть. Но медлить нельзя. Дорога каждая минута. (Зовёт.)Дугмэ! Дугмэ!
Входит Дугмэ.
Д у г м э. Я здесь, госпожа. Пусть ярче сияет солнце над твоей милостивой головой. Тебе душно? Поварёнок принесёт сейчас прохладительный напиток.
3 о б е и д а. Слушай, что я тебе скажу. Ступай в лес. Там ты встретишь девушку из Руси, Марфиньку. Это сестра Егорушки.
Д у г м э. Так, так, госпожа... Егорушки... Непослушного.
3 о б е и д а. Когда ты встретишь девушку, ты должна будешь...
3обеида выходит на балкон, обмахиваясь опахалом; за нею выходит Дугмэ. Видно, что принцесса что-то говорит на ухо Дугмэ, а та согласно кивает головой. В это время из-за ковра робко показывается Чумичка. На подносе у него серебряный кувшин. Не решаясь войти, Чумичка прячется за ковер. Затем осторожно выглянул из-за ковра, неслышно подошёл к столу, поставил поднос с кувшином. Тихо подходит к стене возле балкона, старается услышать разговор. С балкона входят Зобеида и Дугмэ, проходят мимо Чумички, не замечая его.
Д у г м э. Всё поняла, госпожа, всё запомнила.
З о б е и д а. Не исполнишь приказания, не возвращайся во дворец. Завтра Ивана казнят. Всё должно быть готово.
Д у г м э. Слушаю, госпожа, всё исполню, всё, что приказала. (Уходит.)
З о б е и д а. Когда принесли напиток? Кто? (Увидела Чумичку, подходит к нему.)
Чумичка весь сжался.
Ты давно: здесь, поварёнок?
Ч у м и ч к а. Я...
З о б е и д а. Что ты слышал? Говори! Если солжёшь...
Ч у м и ч к а. Я... (И вдруг выпрямился.) Я только что вошёл, госпожа. Я ничего не слышал.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Картина седьмая
Жильё Кота Баюна. Кот Баюн ведёт урок "воспитания" Егорушки. Егорушка робкий, послушный.
Кот Б а ю н (мудрует). Не так кланяешься, отрок! Ниже надо... Ещё ниже...
Егорушка кланяется.
Левую ногу назад отставляй, правую руку ко лбу, к устам и сердцу прикладывай... Ещё поучись, ещё... Я тебя куда готовлю-воспитываю? Во дворец царя Тугарина! К самой принцессе! Два дня учения осталось - с рук на руки тебя передам. За хорошего слугу меня подарком одарят, за плохого - шею намылят. Старайся, не ленись, отрок.
Е г о р у ш к а (робко). Я буду стараться, господин Кот Баюн. (Кланяется.)
Кот Б а ю н (доволен почётом). Ну-ну... Ты понятливый стал. Прилежный. Ты горницу веником почище вымети. Чтоб ни сориночки. Проверю. Если непорядок, этим же веником поучу... А я пташек пойду половлю - охота приспела. (Уходит.)
Егорушка старательно метёт пол. В окно заглядывает Дугмэ.
Д у г м э. Егорушка, иди сюда. Изюму дам.
Егорушка боится выйти, оглядывается.
Да ты не бойся. Кот Баюн велел тебе со мной погулять. До самого полдня, как солнце над головой станет. Иди. Ух, какая пастила у меня...
Егорушка выходит.
Освещается лес. Входит Дугмэ в рубище, с распущенными космами седых волос. Она ведёт за руку Егорушку.
Д у г м э. Не спутай, что я тебе сказала. Когда хлопну в ладоши два раза, пробежишь между этими деревьями и спрячешься за кустом. Когда хлопну три раза - вот так: раз-два-три! - ты выйдешь сюда, на поляну. Понял?
Е г о р у ш к а. Понял, тётушка Дугмэ.
Д у г м э. Хорошо ли понял? Когда хлопну два раза, что сделаешь?
Е г о р у ш к а. Пробегу между деревьями и спрячусь вон там, за кустом.
Д у г м э. Когда три раза хлопну?
Е г о р у ш к а. Выбегу сюда, на поляну.
Д у г м э. Ну, ступай, жди моего знака!
Уводит Егорушку, возвращается. Встала у дерева. Увидев, что подходит Марфинька, Дугмэ падает как бы без чувств. Марфинька поднимает её.
М а р ф и н ь к а (ласково). Что с тобой, бабушка? Ослабела ты совсем. Посиди. Дай веткой на тебя помашу. Душно здесь, тяжко... (Машет веткой.)
Д у г м э. Душно тебе, а мне холодно. Кровь не греет. Зябну...
M a p ф и н ь к а. А я платком плечи твои окутаю. Хоть дождь его исхлестал, ветер истрепала всё-таки тепло от него. (Снимает с себя платок, кладёт на плечи Дугмэ.)
Д у г м э. Последний платок отдаёшь, красавица. Сама с чем останешься?
М а р ф и н ь к а. Тебе он нужнее.
Д у г м э. Спасибо, милая.
М а р ф и н ь к а. И как ты, такая старенькая, зашла сюда? Место глухое... недоброе... Людей кругом не видать.
Д у г м э (якобы с трудом). Иду куда глаза глядят... Никому не нужна... Ты-то как сюда забрела? Что ищешь? .
М а р ф и н ь к а. Дорогу во дворец царя Тугарина ищу.
Д у г м э. Провожу я тебя во дворец. Я за ласку отблагодарю, милая. Давно я не слышала ласкового слова.
М а р ф и н ь к а. Не нужно мне ничего, бабушка! А что нужно, того ты не можешь дать... Сегодня год, как я из дому ушла. Сказано мне было: год кончится, не найдёшь, кого ищешь, воротись домой. Значит, в живых нет. (Отвернулась, пряча слезы.)
Д у г м э (пытливо). А кого ты ищешь, девушка?
Марфинька молчит.
Молчишь? А я сама тебе всё расскажу - и про судьбу твою, и про близких, и про то, куда твоя доля повернётся.
М а р ф и н ь к а. Ты ворожея?
Д у г м э. На руке линии мне говорят. Вижу, трудно тебе, силы твои кончаются, хочу помочь. (Смотрит ладонь Марфинъки.) Ты как будто не из пугливых. Правду скажу.
М а р ф и н ь к а (тихо). Горя бояться - счастья не видать. Говори.
Д у г м э. Ты ищешь своего брата. Жив твой брат.
М а р ф и н ь к а (радостно). Чуяло моё сердце! Далеко до него идти?
Д у г м э. Идти недалеко, да вызволить брата нелегко. Чары на нём. Пока чары с него нe сняты, он тебе хуже лютого врага покажется.
М а р ф и н ь к а. Да нет, пустое это... Какой враг Егорушка? Он добрый, весёлый, баловник.
Д у г м э (покачала головой). Чары на твоём брате тяжело лежат. Давят его.
М а р ф и н ь к а. Говори скорей, что я должна делать? (Нетерпеливо.) Как мне увидеть братца? Где?
Д у г м э. Здесь. (Два раза хлопает в ладоши.) Смотри!
Между деревьев пробегает Егорушка.
М а р ф и н ь к а. Нет. Это не мой братец.
Д у г м э. Быстро пробежал. Ты не узнала его. (Хлопает в ладоши три. раза.)
Выбегает Егорушка. Марфинька бросилась к нему. Дугмэ незаметно ушла.
М а р ф и н ь к а. Егорушка! Братец мой родненький! Что ж ты так нарядился не по-нашему! (Обнимает Егорушку, он отстраняется, не узнаёт Марфинъку.)
Е г о р у ш к а. Зачем ты меня трогаешь, чужестранка? Я тебя не знаю...
М а р ф и н ь к а. Да я сестра твоя, сестрица, Марфинька!
Е г о р у ш к а. Не знаю... какая сестра...
М а р ф и н ь к а. Вспомни! Год всего мы в разлуке - можно ли забыть? Я за тобой шла. Искала тебя. Пойдём домой, на Русскую землю. У нас берёза опять распушилась. Жимолость цветёт. В речке рыба играет...
Е г о р у ш к а (равнодушно). Какая-то берёза... речка... Нет ничего этого...
М а р ф и н ь к а. Ну, вспомни! Вспомни! Ты силу хотел копить, чтоб, как Иван, богатырём стать... Ты Тугарина хотел воевать, чтоб Русь от врага спасать... Ты...
Е г о р у ш к а (равнодушно). Какую Русь?.. Не знаю... Мне у Тугарина хорошо. Не знаю никакой Руси.
М а р ф и н ь к а (с ужасом). Что ты говоришь?! Опомнись! Опомнись! Лучше тебе умереть на моих глазах, чем таким остаться.
Е г о р у ш к а (посмотрел на небо). Солнце как раз на полдень встало. Мой хозяин Кот Баюн велел в эту пору дома быть. (Хочет уходить.) Зачем ты меня за руку держишь? Отойди, я не люблю чужих.
- Сказки Серебряного леса - Елена Ермолаева - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее
- Однажды на краю леса - Анна Алексеевна Ибрагимова - Прочая детская литература / Детские приключения / Прочее
- Король-охотник и его дочь - Людмила Георгиевна Головина - Прочая детская литература / Прочее / Русская классическая проза
- Грибные дни - Элен Веточка - Прочая детская литература / Детская проза
- Мальчик у моря - Николай Дубов - Прочая детская литература