Лили всегда считала себя бесстрашной, и не без оснований. Но сейчас, когда человек, кипевший ненавистью, приставил ружье к ее голове, страх овладел ее душой и телом. Она лихорадочно пыталась собрать остатки мужества, борясь с захлестнувшим ее ужасом.
— Не хотел я этого делать. Ты не должна была соваться, как и узнать мой голос. Нам лишь требовалось выманить сюда Мака и без помех пристрелить.
— Почему именно Мака? За что ты его ненавидишь?
— Он хорошая добыча, Лили. Ничего личного.
Жаркий гнев полыхнул в ее груди. Размахнувшись ногой, она краем снегоступа врезала Деррику по голени. Лесничий пошатнулся, на миг потеряв равновесие.
Лили бросилась вбок и перекатилась, пытаясь уйти от случайного выстрела. Мягкий снег замедлил ее рывок. Выстрел раздался над самым ее ухом, и все стихло. От его близости Лили почти оглохла. На краю поля зрения промелькнул силуэт серебристо-серого волка, и брызнула алая кровь. Ружье закачалось в руках Деррика, он выпалил в пустоту и бросился бежать, но Мак сбил его с ног.
Лили отвернулась, погружаясь в благословенную тишину, где не было места насилию.
Кто-то схватил ее за плечи и перевернул на спину. Открыв глаза, она увидела над собой встревоженное лицо Мака. Его губы беззвучно шевелились. Он снова был в человеческом облике. Мало-помалу слух возвращался к Лили, и наконец она смогла разобрать его слова.
— Все в порядке, — ответила она, а потом кинулась в его объятия, не обращая внимания на то, что его подбородок, горло и куртка на груди были залиты свежей кровью.
Мак крепко прижимал ее к себе, гладил сильными руками по спине. Лили прильнула к нему, впервые за много лет — нет, впервые в жизни — чувствуя, что мужчина, который ее обнимает, любит ее всем сердцем. В его объятиях ей ничто не грозило. Лили задрожала, прильнув к Маку и стараясь забыть ощущение дула, прижатого ко лбу, и смертный приговор, который она прочитала в глазах Деррика.
К ним большими прыжками несся черный волк. Лили узнала в нем Кейси. Встав на колени в снегу, она обняла мальчика. Дрожащими руками ощупала живот, ноги и ляжки молодого волка — Кейси был невредим. Впервые в жизни Лили была счастлива, что ей не придется применять свои профессиональные познания.
Она наконец позволила себе облегченно выдохнуть и обняла Кейси. Может, ей так никогда и не удастся забыть о ребенке, которого она потеряла, зато с этим мальчиком все будет хорошо.
Втроем они двинулись в обратный путь. На подходах к Поселку Мак позвонил представителям власти и сообщил, что Кейси жив и здоров, а также о том, где находятся трупы охотников.
Стоя на вершине холма, нависавшего над Поселком, Лили и Мак смотрели, как Кейси, все еще в волчьем облике, спускается вниз, к стоящим у подножия машинам спасательных служб. За ними толпились люди и оборотни. Сколько народу! При одном виде этой толпы и мысли о том, как их засыплют вопросами, Лили почувствовала безмерную усталость.
— Чем думаешь заняться? — спросил Мак.
— Сейчас? — Лили шмыгнула носом. — Простуда еще не прошла, так что мне, пожалуй, не помешает отдохнуть.
— Отличная идея. — Мак помолчал. — У меня еще остался чай.
— Это приглашение?
— И не только на чай, Лили, — проговорил он тихим, внезапно охрипшим голосом.
Лили улыбнулась, чувствуя, как радостно теплеет в груди.
— Считай, что приглашение принято. Не представляю, куда еще я бы захотела пойти. И не представляю, кто еще был бы мне так нужен.
В повисшем молчании они наблюдали за волновавшейся внизу толпой. Прибыли репортеры. Один из них, заметив на вершине холма Лили и Мака, направился к ним. Тьфу ты.
— Ну как, ты готова дать себе волю? — спросил Мак, глядя, как репортер карабкается к ним по склону.
Лили взглянула на Мака и взяла его ладони в свои.
— Мне это ни к чему. Я наконец-то обрела себя.
Они повернулись спиной к Поселку и рука об руку двинулись в лес.