class="p">Я хотела спросить его, что именно он пытается этим сказать и что это значит для нас, но не смогла ни подобрать слов, ни вспомнить, как дышать, ни закрыть рот.
— Это так неловко! Я хочу оставить вас наедине, просто чтобы мне не пришлось слушать эту чушь. Хендрикс, чувак, работай над своей игрой. Ты, очевидно, пугаешь её до чёртиков! — простонал Нельсон с противоположной стороны.
И прежде чем я успела что-то сказать, чтобы разрядить странность, он вскочил на ноги и потёр лицо. Явно опередив меня.
— Уже утро. Или достаточно близко к нему. Это не подарок, а одолжение. Я хочу провести некоторое время с Хейли позже, и вы двое мне в этом поможете.
А потом он ушёл.
И мы с Хендриксом остались одни.
Совсем одни.
Мы были так же одиноки, как и в момент нашего первого поцелуя.
Хендрикс не стал ждать ни минуты. Я снова оказалась у него на коленях, и его губы коснулись моих. Он прижал одну руку к моей пояснице и притянул меня к себе, а другой запутался в моих волосах. Сначала его рот был яростным, отчаянным и голодным. Я целовала его в ответ с той же интенсивностью, пробуя на вкус его язык, покусывая его нижнюю губу, просто наслаждаясь этой связью с ним, которая внезапно показалась жизненно важной для моего выживания.
Он становился неотъемлемой частью моего существования, и я даже не предполагала, насколько глубоко утонула в этом. Я хотела двигаться медленно, хотела убедиться, что выбираю я, а не он выбирает меня. Но невозможно было сказать точно, когда всё моё тело ожило от его прикосновения, а мой рот отказывался когда-либо покидать его снова.
Я гудела, вибрировала от его чувств, от того, что он делал со мной, от того, что он заставлял меня чувствовать. Как будто я была мертвой до встречи с Хендриксом. Как будто я стала такой же, как безлюдная пустошь некогда процветающей цивилизации, в которой я жила, а Хендрикс был лекарством, моей вибрацией, моим убежищем. Моей утопией в мире, где не осталось ничего хорошего.
Я потерялась в нём.
И в его страстных поцелуях.
Он застонал в мои губы. Я почувствовала вибрацию в его груди, прижатой к моей. Хендрикс отпустил мои волосы и, снова обняв меня за талию, притянул невероятно близко к себе. Я была прижата к его телу. Он излучал тепло, от него слегка пахло грязью, потом и чем-то настолько мужским, что я знала, что никогда не пойму этого полностью. У него был вкус мятной зубной пасты, и его борода царапала моё лицо самым восхитительным образом.
Как раз в тот момент, когда я подумала, что предметы одежды вот-вот исчезнут, он замедлил поцелуй, пока он не стал до боли сладким. Хендрикс пробовал меня на вкус, смаковал. Его губы были любящими и нежными, его руки стали мягкими, но не так, словно он отпускал, а скорее он смягчал свои прикосновения, потому что знал, что может. Ему больше не нужно было удерживать меня. Я никуда не собиралась сбегать.
Я принадлежала ему, хотела ли я полностью признать это или нет.
И точно так же я полагала, что он мой.
— Именно поэтому существуют правила! — почти проревел Вон через всё помещение. — Ты должен заботиться о ней, Хендрикс! Какого чёрта ты делаешь?
Очевидно, в этот момент мы перестали целоваться, и я уткнулась лбом в плечо Хендрикса. Мне было стыдно за то, что меня поймал Вон, но ещё больше за то, по какому пути ушли мои мысли.
Я ещё пока не любила Хендрикса, а уже отдавала то, что осталось от моего будущего.
— Всё под контролем, брат, — прорычал Хендрикс, слегка задыхаясь.
— То-то я и вижу, — огрызнулся Вон.
А потом стальная дверь захлопнулась. Судя по всему, Вон захлопнул её за собой.
Я подняла глаза и увидела, что уже почти утро. Свет просачивался сквозь щели в досках и по краям дверного проёма. Я взглянула на Хендрикса, он внимательно наблюдал за мной.
Чувствуя себя слегка смущённой, я сказала:
— Наверное, это не самый ответственный способ провести время.
Хендрикс подозрительно прищурил глаза и сказал:
— Это просто Вон.
— Я не это имела в виду, — я отпрянула назад и во второй раз слезла с его колен. — Мы все сегодня едем в город?
Его взгляд не стал менее напряженным, а наоборот, казалось, стал ещё глубже и проницательней.
— Мы больше не расстанемся, Риган. Это не тот риск, на который мы готовы пойти.
— Нет, я согласна, — быстро сказала я.
— Ты хотела расстаться? — спросил он, но вопрос больше походил на проверку, чем на любопытство.
— Нет?
Я встала и выглянула за деревяшку, которой предыдущий владелец магазина укреплял стеклянный фасад. Год назад я играла бы сама с собой в игру, где представляла, что могло случиться с владельцем магазина. Обычно эта игра заканчивалась тем, что я решала, что они спаслись от нашествия зомби и живут где-нибудь на пляже, пьют Маргариту и загорают, а потом неизбежно спотыкалась о мёртвое тело или была вынуждена стрелять в лицо Зомби, который носил поло с монограммой того места, где мы остановились, и мне становилось очень грустно. Это была удручающая игра, поэтому я постаралась перестать в неё играть.
Но я не могла не надеяться, что каждый владелец магазина будет вести счастливый багамский образ жизни, и не подбадривать их в моей голове.
— Риган, если хочешь расстаться, так и скажи, — настаивал Хендрикс.
Он всё ещё сидел на полу, но подтянул одно колено к груди и положил на него одну из своих длинных рук. Он смотрел на меня из-под густых ресниц, и этот взгляд пробирал до души.
— Я не принимала тебя за неуверенного в себе мужчину, Паркер, — поддразнила я его.
Я, и в самом деле, не считала его неуверенным в себе. Он фактически заявил на меня права ещё до того, как я начала влюбляться в него. К чему он это всё?
Хендрикс рассмеялся, и было трудно сказать, ошиблась ли я в своих предположениях или всё-таки попала в точку.
— Я не из тех, кто чувствует себя неуверенно.
Ладно, его ответ не дал мне ничего. Я повторила попытку.
— Так в чём же дело?
Я указала на расстояние между нами и подсознательно сделала шаг назад.
— Ты мне скажи, Риган, — он вскочил на ноги и последовал за мной. — Ты влюблена в меня, а я в тебя. Но ты отстраняешься. Почему?
Чёрт побери, он был слишком