Читать интересную книгу История одного заклятия (СИ) - Антоник Татьяна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 52

— Вот, — сказала я, вкапывая очередное растение, — важно содержать его в чистоте и порядке, иначе мне не чем будет Вас лечить.

— А как же магия? — Спросил Эндрю.

— А если нет ведьмы? — Вопросом на вопрос ответила я. — Еще пару поколений, и нас вообще не останется, а люди будут.

— Жаль, что так случилось с ведьмами, — печально начал Майкл.

— Жаль, но Вам надо выкручиваться самим, — успокоила я заунывные настроения, — давайте за работу.

Мальчишки помогали мне вскапывать и полоть то, что осталось от предыдущей ведьмы. Я к работам и Бродерика привлекла, объяснив необходимость в каждой травинке.

— Мне надо за ворота замка, — задумчиво склонила голову, обращаясь к своему надзирателю, но ответил мне другой голос.

— Я Вас проведу, если обещаете, что никаких фокусов от ведьм.

Я повернулась к человеку. В отличии от большинства Маклинов, он был светловолосый и худощавый.

— Бойд Маклин, миледи, — улыбнулся он моему вопросительному взгляду, — не удивляйтесь так моей внешности, моя матушка из другого клана.

— Я пытаюсь, — я тоже ответила улыбкой, — Кэйтилин, меня зовут Кэйтилин. Что значит, что Вы можете меня провести?

— Видите ли, лаэрд сказал сопровождать Вас, куда бы Вы не попросили, а значит и за стены замка тоже. Разумеется, если принесете клятву не сбегать и не пытаться уйти от меня.

В голове я перебрала все варианты. Могу принести клятву о которой он просит, а потом уже разберусь с последствиями и найду лазейку, как покинуть клан. Я так хочу на природу.

Я кивнула ему.

— Хорошо, обещаю, что не отойду от Вас ни на шаг в этой вылазке и буду слушаться Вашим приказам.

Бойд внимательно прослушал мои обещания и не найдя подвоха, кивнул.

— Седлайте лошадь для дамы, — властно сказал он конюхам.

За минуту мне нашли все необходимое и водрузили на кобылку.

— Кэйти, ты же вернешься? — Спросил Майкл.

— Конечно вернусь, — потрепала его по голове, — просто соберу несколько трав для нашего огорода.

— Лаэрду это не понравится, — зло сказал Бродерик.

— Он сам отдал такой приказ, — припечатал Бойд.

Я уже не слушала, в моей голове пели утренние птицы, я скоро буду за стенами замка.

— Вам так не нравится у Маклинов, — спросил меня мой спутник, когда мы отдалились от центра их земель.

— У лаэрда все устроено хорошо, — уклончиво отвечала я.

— Здесь что-то другое, — задумчиво начал Бойд, — но вы, так или иначе, не горите желание находиться в нашем клане.

— Да, — согласилась я, — меня не спросили, а принудили. Как Вы думаете, приятно мне здесь находиться?

— В чем-то Вы правы, — согласился он со мной.

Мы оба спешились на берегу горной реки. Мужчина расстелил покрывало, а я же бегала по полянке и выкапывала травы, бросая их на ткань.

— Вы, ведьмы, странный народ, — очень задумчиво заговорил мой телохранитель.

— Почему? — Удивилась я, скидывая новый трофей.

— Такая любовь к травам и природе. В городе Вы жить не любите. Наша ведьма тоже не любила, часто уходила в Чаролесье.

— Мы потомки эльфов и дриад, что здесь удивительного? — Я скептично выгнула бровь.

Бойд примирительно поднял руки.

— Не имел ничего плохого ввиду, госпожа ведьма, просто я Вас и плохо знаю. Из знакомых только две. И вы немногословны.

Подходя к покрывалу, я споткнулась о корягу и упала прямо в руки мужчины. Мы возились с минуту, пытаясь принять приемлемую позу.

— Аккуратно, Кэйтилин, — Бойд возвышаясь надо мной поправил прядь моих волос, — не пораньтесь, совсем рядом кусты с шиповником.

Я краснела и бледнела одновременно.

— Простите, Бойд.

— Давайте на ты, после таких инсинуаций, — засмеялся мужчина.

Я тоже не осталась в стороне. Смеялась, это было забавно.

— Как ты думаешь, — начала я, сразу переходя на ты, — почему лаэрд держит меня подле себя?

— Не могу знать, — отвечал мне надзиратель, — действия лаэрда и для меня могут быть загадкой, а домыслами я не привык делиться.

— Я понимаю, — поникла я, — это твой клан.

— Спасибо за понимание.

— И все же, может есть догадки? — С надеждой воззрилась я на мужчину, приблизившись слишком близко к нему.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Наш король хотел проехаться по землям и выбрать наследника, — неуверенно начал мужчина.

— А как же племянники?

— Не понятно, живы они или мертвы. Где ты была, Кэйтилин? Уже лет шесть все уверенны, что их и на свете нет.

Я была в Чаролесье. Лес дворцовые интриги не разносит, только то, что считает важным.

Я замерзла, а Бойд развел костер и сел рядом со мной, обняв меня за плечи.

— Ты очень красивая, Кэйтилин, — прошептал он мне на ухо

Я повернулась к мужчине и прямо смотрела ему в глаза. Мы находились очень близко и наши выдыхания встречались между собой, давай ощущение легкого ветерка.

Это слишком интимно.

Откуда-то издалека услышала ржание незнакомого коня.

— И что здесь происходит? — Зло выплюнул Рамзи Маклин.

Я резко отодвинулась от Бойда. Не знаю, что мог подумать Рамзи, но судя по выражению лица, его фантазия вырисовывала очень цветистые изображения.

— Я спросил, что здесь происходит? — Еще раз отрезал лаэрд.

— Мы с Кэйтилин выбрались из замка за травами, — ответил Бойд, указывая на мой, если можно так сказать, улов.

— Я не разрешал! — Пытливо посмотрел на подчиненного глава клана.

— Лаэрд, — храбро встретил взгляд мой сопровождающий, — Ты сказал, что я должен по всюду следовать за ведьмой. Ей было необходимо выйти за ворота, и она принесла необходимые клятвы.

— Еще раз! Я не разрешал! — Взревел Рамзи.

Я вздрогнула. Не хотела становится предметом распрей между этими людьми.

— Но и не запрещали! — Твердо ответил Бойд. — Как я понял из твоих же слов, она не пленница! Или это не так?

А правда, я же не пленница, ты постоянно это твердишь, Рамзи Маклин.

Тот смерил нас недовольным взглядом.

— Едем в замок. Собирайте вещи. — Не стал он долго разглагольствовать.

Я и Бойд засуетились. Когда я подходила к своей лошади, подъехал лаэрд и одним рывком подхватил меня и посадил к себе в седло.

— Поедешь со мной. — припечатал он.

— Почему? — Я возмутилась.

— Я так решил, — коротко ответил Рамзи.

Многоликая, дай мне сил вытерпеть этого мужчину.

Рамзи пустил своего коня в галоп, обгоняя Бойда и мою кобылку. Мы выехали на небольшой пролесок.

— Не смей выходить за ворота замка без меня! — Чуть ли не кричал на меня мужчина.

Обернуться почти не было возможности, я и так не привыкла ехать с кем-то в седле. А лаэрд и вовсе меня бесил.

— Да с чего бы это? — Процедила я сквозь зубы.

— Опасно, — Рамзи был немноголословен. — Ты ведьма.

— И что, лаэрд? — С издевкой спросила я. — Я достаточно брожу по Чаролесью, и до встречи с тобой никакая опасность мне не угрожала.

— Другая ситуация, ведьм мало, почти не осталось. Ты же не хочешь служить кому-то, кто будет подл и недобр к тебе?

— Ты себя имеешь ввиду? — Бесила я мужчину.

Тот ничего не ответил, только пришпорил коня и молча ввез меня на территорию замка.

А потом вручил Бродерику.

— Ведьме Кэйтилин ворота замка можно пересекать только в моем сопровождении, — приказал он.

Я расстроилась. Здесь зоркая стража. Теоретически обойти ее могу, но так хотелось выйти из владений Маклинов самостоятельно, чтобы потом не скрываться у Синклеров.

— Я предупреждал Бойда, — наговаривал на моего нового знакомого Бродерик.

— Я знаю, — ответил Рамзи, — Я поговорю с ним.

— Оставишь его ее телохранителем?

— Да! — Взглянул на военачальника лаэрд. — Пока оставлю.

— Я тебя предупредил.

Интересно, почему глава воинов недолюбливает блондина?

Ко мне подбежали мальчишки.

— Кэйтилин, — ластились они ко мне точно котята, — мы рады, что ты вернулась.

— Я же говорила, что приеду, — удивилась я их замечаниям.

— Брат, как узнал, что ты с Бойдом за стеной, жутко разозлился, — доверительно поделился Майкл, — мы немного испугались.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 52
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия История одного заклятия (СИ) - Антоник Татьяна.
Книги, аналогичгные История одного заклятия (СИ) - Антоник Татьяна

Оставить комментарий