Читать интересную книгу Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 51
казалось. Я не собиралась сдаваться в этой битве с мистером Бейкером, даже если мне придется сидеть, уставившись на него, до закрытия кофейни.

Он снова откусил от булочки. Мне показалось, что это клюквенная булочка с белым шоколадом и сахарной посыпкой.

Наконец Юстас слегка прищурился… и проиграл битву: он поперхнулся, закашлялся и моргнул.

Ладно, возможно, мистер Бейкер проиграл в гляделки случайно, но все же…

Он снова закашлял, пару раз постучал себя рукой в грудь и направился в коридор, ведущий в туалет и кладовку.

Что же, поперхнулся Юстас или нет, он запомнит, что я-то не моргнула. Я откинулась на стуле, почувствовав странное удовлетворение.

– Какого черта это было? – Кэти уставилась на меня.

Я хотела все рассказать, но вдруг передумала.

– А знаешь… я не совсем уверена, что знаю ответ на твой вопрос. Но что бы это ни было, я победила. – Я не могла не расплыться в улыбке.

– Кажется, в этом все и дело. Оказывается, не я одна люблю соревноваться. – Подруга усмехнулась, похлопав меня по руке. – Ну что, пойдем? Ходят слухи, что ты продаешь книги, а я увлекаюсь выпечкой. Полагаю, этим нам и стоит заняться.

– Да. Пойдем. – Я посмотрела на наших собеседников: – Была рада повидаться, Поли. И приятно познакомиться, Афина.

– Рад встрече, Фред. Что насчет того, чтобы устроить прогулку с мальчиками, а?

Не успела я придумать предлог, чтобы отказаться, как Афина поспешила мне на помощь:

– Поверь мне, милая, вся малина достается мне. С тобой написание некрологов становится все более интересным занятием. – А потом обратилась к Поли: – Дорогой, не принесешь мне еще чашечку черного чаю?

– Конечно. – Поли улыбнулся нам с Кэти и ушел, вероятно, уже забыв про свое предложение о прогулке.

Я почувствовала себя виноватой – наверное, по мне было видно, что я избегала ответа на вопрос. В свое оправдание хочу сказать, что Ватсон не выносил Флотсама и Джетсама.

Мы с Кэти встали, и я уже подняла поводок Ватсона с пола, когда вдруг в кофейне раздался ужасный крик.

Услышав громкий вопль второй раз за день, я не испугалась, как в первый раз. Я сразу узнала голос, однако сделать это было совсем не сложно, ведь я слышала крики Карлы не один раз.

Все посетители кофейни замерли на месте, голоса затихли. После той сцены, которой я недавно стала свидетелем, я представила, что Юстас бьет по лицу свою невестку или что-то вроде того. Выпустив из рук поводок, я помчалась от нашего столика в коридор, Ватсон бежал за мной. Я собиралась показать Юстасу Бейкеру, что он не только не одолеет меня в переглядывании, но и что, несмотря на разногласия между мной и его невесткой, я не собираюсь позволять ему бить ее, пока я здесь.

Когда я оказалась в коридоре, эти мысли сразу же исчезли, так как я увидела Юстаса, лежавшего у двери туалета. Карла стояла возле него, прикрывая рукой рот, затем она посмотрела на меня широко открытыми глазами:

– Он мертв. Мне кажется, он мертв.

Глава 3

Ватсон, сбегающий по лестнице, дал мне понять, что он с Лео возвращается из пекарни. Несмотря на свои накачанные мускулы, парковый смотритель Лео Лопез мог передвигаться так тихо, словно он призрак, пробирающийся сквозь лесную – или книжную – чащу. А мой пушистый – или скорее тучный – мальчишка был не таким.

Я видела, как они приближаются к моему дивану напротив камина, где я любила читать. Но я не расстроилась, что меня оторвали от чтения. Все равно я не могла сконцентрироваться на книге – слишком много мыслей роилось у меня в голове.

Лео не пришлось долго искать меня. Где еще я могла быть, кроме как не на своем любимом месте магазина? Он показал на край моего антикварного дивана, а Ватсон от избытка любви прыгал у его ног.

– Не возражаешь, если я присяду?

Я оставила ботинки у прилавка с полчаса назад, так что забралась на диван с ногами. Но теперь подвинулась, освобождая для гостя место.

– Кэти прогнала тебя?

Лео с улыбкой кивнул:

– Не могу понять, она переживает или чувствует себя виноватой. Но во всяком случае, уверяю тебя, она кажется намного более напряженной, чем люди, пришедшие на собеседование. И все из-за того, что ей кажется, что она предает Сэмми, а теперь еще и из-за того, что занимается своим делом в такой трагический день. Опять смерть… Кэти слишком накручивает себя.

И должно быть, подруга переживала намного сильнее, чем мне казалось, раз прогнала Лео.

– Может, мне стоит еще раз поговорить с ней?

– Нет. – Лео дотронулся до моего запястья, останавливая мой порыв встать и пойти к Кэти. – Мне кажется, ей нужно самой пройти через это. Побудешь с ней вместе во время собеседований.

Лео почти сразу же убрал свою руку и наклонился, чтобы погладить Ватсона, сидевшего у его ног.

Он посмотрел на камин:

– На дворе середина мая, Фред. Я, конечно, понимаю, что тут не как на пляже, но тебе уж точно не должно быть холодно.

– Я знаю, просто это так красиво, так расслабляет. Конечно, я ни в коем случае не тороплю время, не хочу, чтобы на улице снова шел снег, но что может быть лучше чтения у камина…

Это, кстати, было еще одной причиной, почему я сняла ботинки. У меня вспотела шея. Мне было так жарко, что камин едва ли действовал на меня расслабляюще. Скорее изнуряюще, подобно палящему летнему солнцу. Но я была упрямой. К счастью, к июлю я собиралась бросить это занятие.

Свободной рукой Лео расстегнул вторую пуговицу своей рубашки и подергал ворот, чтобы охладиться, случайно обнажив участок медово-коричневой кожи.

Я отвела взгляд. Я не совсем понимала, что было между ним и Кэти. За последние несколько месяцев наша тройка превратилась в трех товарищей из Эстес-Парка, и порой мне казалось, что парня с Кэти связывала просто дружба, а иногда я была уверена, что что-то большее. И даже если я думала, что Лео заинтересовался мной в самом начале нашего знакомства, то теперь уж точно не собиралась вставлять палки в колеса своей подруге. Мы с Лео были просто друзьями. И то, что практически каждый день я носила серебряные сережки в форме корги, которые он мне подарил, говорило лишь о том, что они нравились мне, а не о каких-то тайных намерениях.

– Уинифред Пейдж снова обнаружила труп, а? – Лео пристально посмотрел на меня.

Я тут же вцепилась в эту тему:

– Не

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт.
Книги, аналогичгные Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт

Оставить комментарий