— Пэт? У Пятой началось кровотечение. Мы тут уже вызвали медиков, они сейчас увезут ее в больницу. Тебе лучше приехать к нам.
Глава 28
Хильда Морриси успела немного поспать в самолете, пока летела в Гайану. Предыдущую ночь она провела с Уилбуром Кармайклом, и причем неплохо. Но кто знает, может, этого и не следовало делать. Уж не привязалась ли она к нему не только телом, но и душой? Не совершила ли она глупость, пообещав Уилбуру, что обязательно позвонит, как только вернется? И вообще она вполне могла бы отлично выспаться накануне. Но с другой стороны, если это и ошибка, то такая приятная, что не грех и повторить. Нет, что ни говори, а Уилбур классный мужик.
Хильда проснулась на рассвете. Самолет заходил на посадку над Куру, и она сумела разглядеть недавно выросший здесь небоскреб «Холидей Инн», втиснутый между переливающейся огнями «Пицца Хат» и ночным казино. Там, где кончался город, начиналась буйная зелень экваториального леса. Самолет выписал над морем дугу, заходя на посадку с востока, и примерно в километре от города Хильда заметила ярко освещенное пятно космодрома с застывшим, словно гигантский часовой на посту, проржавевшим остовом пускового комплекса. От баков с топливом исходил пар, а по соседству приютились уродливые бараки, где размещался обслуживающий персонал.
Не успела Хильда ступить на землю, как ее обдало нестерпимой жарой. В Куру было душно и влажно, и досаждали противные насекомые. И хотя электроприманки ежечасно уничтожали их тысячами, из-под вечнозеленого полога леса на смену зажаренным собратьям тотчас слетались тысячи новых. И всем не терпелось испить ее, бригадира Хильды Морриси, кровушки.
Да, судя по всему, заданьице ей выпало не из приятных. А может, и вообще небезопасное, подумала Хильда. Сама она никогда не стремилась в космонавты. И дело не в том, что в космосе можно в два счета погибнуть не за понюх табаку. Смерть подстерегала ее и на Земле, и почти на каждом шагу, такая уж у нее работа — либо ты кого-то пристрелишь, либо тебя. Нет, самое неприятное заключалось в другом — как ни верти, а придется-таки ступить на борт допотопного космического монстра под названием «Люфт-Буран» — вот он, застыл в конце взлетно-посадочной полосы — и покинуть такую привычную, такую родную Землю. Интересно, когда европейцы в последний раз запускали эту посудину в космос? И вообще в рабочем ли она состоянии? От таких мыслей у Хильды по коже забегали мурашки — чего-чего, а раньше с ней ничего подобного не случалось.
Но, с другой стороны, пребывание на Куру может пойти ей на пользу. В любом случае лучше, чем ненавистная бумажная лихорадка в Арлингтоне.
Здесь, в Куру, она сама себе хозяйка, по крайней мере до того, пока на запуск шаттла не пожаловал Зам. Так что никто ею не командовал. Есть, конечно, полковник Дювалье, но ему она не обязана подчиняться, хотя бы потому, что выше его по званию. Правда, полковник почему-то этого не понимал и то и дело раздавал ценные указания.
Если Хильда и мирилась с этим, то только потому, что Дювалье формально возглавлял экспедицию на «Старлаб» как главный пилот и командир. Но имелись у него и другие преимущества. Полковник не только хорош собой, но еще и француз. Что-то подсказывало Хильде, что, хотя и Уилбур неплох, кажется, пора сменить репертуар. Правда, следует признать, что, несмотря на старый как мир миф о том, что они лучшие в мире любовники, предыдущие ее эксперименты с французами оказались малоудачными. Разумеется, не кто иные, как сами же французы, постоянно пытались этот миф реанимировать. И тем не менее…
Надо сказать, личный состав космодрома в Куру явно имел крен в сторону видных мужиков. Причем не только видных, но к тому же и холостых. А если и женатых, то жены оставались где-то за тридевять земель. Взять хотя бы бельгийца, болгарина и датчанина. Настроение у всех них было, мягко говоря, паршивое, и все потому, что их турнули, чтобы предоставить место в экспедиции Хильде, китайцу Лину и вечно молчащему и вонючему великану Доку. Да, ребятам не повезло, посочувствовала им Хильда. И вообще неплохо было бы их утешить, если, конечно, ей представится такая возможность. Чего-чего, а сострадания к ним у Хильды предостаточно — с лихвой хватило бы каждому.
У Хильды имелось достаточно времени, чтобы поразмыслить над этой проблемой, потому что предполетная «подготовка», которую она была обязана пройти в Куру, явно того не стоила. Пустая трата времени. Ведь им даже не придется надевать скафандры. А лично ее и близко не подпустят к капитанскому мостику древнего космического гиганта, который доставит их на орбиту. Единственное, что от нее требуется, это стоять на страже законных интересов Америки, особенно после того, как они пристыкуются к «Старлабу». Надо сказать, когда дело доходило до защиты законных интересов Америки, Хильда знала, как поступить. Школу она прошла отменную.
Первый день Хильда провела, получая инструктаж, в котором, собственно, не очень-то нуждалась. Руководитель экспедиции, занудный валлиец, которого совсем доконала местная духота, все что-то говорил и говорил о графике полета. Что за бессмысленная трата времени, подумала Хильда. «Старлаб» кружит вокруг Земли на низкой орбите, совершая один виток примерно часа за полтора. Траектория его пролегает над экватором, откуда за ним удобнее всего наблюдать. Кроме того, помогает и вращение самого земного шарика. Какие проблемы? Выходи на связь каждые полтора часа — и все дела.
Когда эта тягомотина наконец закончилась, слово взял португалец — инструктор по ведению боя. Этот взялся промывать присутствующим мозги на тему, какое оружие им следует взять с собой на случай, если на станции окопались Страшилы. Интересно, что нового, чего она еще не знает, может сказать ей, бригадиру Хильде Морриси из НБР, какой-то там португалец?
А вот другие участники экспедиции оказались поинтересней. Кстати, будущая команда «Люфт-Бурана» впервые собралась в полном составе. Хильда огляделась по сторонам и выбрала себе место между двумя наиболее значимыми ее участниками. Один из них Джимми Лин — тот, который побывал в плену у Страшил. Его пригласили участвовать, так как только китаец знал, что имеется на станции из внеземной техники. Второй — флоридский генерал Деласкес. Этот помнил станцию в ее первоначальном виде. Оба незадолго до участия в экспедиции подверглись операции по удалению «жучков». Увы, если Хильда и ожидала узнать от них что-то, ранее неизвестное, ее постигло разочарование. Едва она завела разговор с китайцем, как тот с опаской посмотрел на приставленного к нему телохранителя, который застыл, как статуя, в углу конференц-зала, и как-то весь поник. Флоридец попросту проигнорировал бригадира.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});