Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так что теперь у нас есть дверь из мира мёртвых.
Госпожа Коултер не могла говорить. Ей пришлось отвернуться, подойти к окну, чтобы скрыть чувства, отразившиеся на лице. Наконец она сказала:
— Но Лира вернётся живой? Нет, я же знаю, что вы не можете предсказывать. Она…
Как она? Ей…
— Она страдает, ей больно и страшно. Но она вместе с мальчиком и с парой лилишпикейцев. Пока они вместе.
— А бомба?
— Бомба ей не повредила.
Внезапно госпожа Коултер почувствовала сильнейшую усталость. Ей хотелось лишь лечь и спать месяцы или даже годы. А там, снаружи, хлопала и стучала флаговая верёвка, да грачиный грай кружился у бастионов.
— Спасибо, сэр, — она повернулась к алетиометристу спиной. — Я очень признательна. Прошу, не могли бы вы сообщить, если узнаете что-то о ней, где она, что делает?
Мужчина поклонился и вышел. Госпожа Коултер прилегла на походную постель, но не сумела сомкнуть глаз, как ни старалась.
Что ты об этом думаешь, король? — спросил лорд Азриэль.
Он направил телескоп на запад и рассматривал что-то, похожее на гору далеко в небе: она висела на ладонь выше горизонта, покрытая облаками. На самом деле, отсюда она казалась не больше ногтя, да к тому же если рассматриваешь большой палец, вытянув руку. Не так давно её там не было, но оставалась она в полной неподвижности. Телескоп приблизил это явление, но деталей не прибавил: облака по-прежнему казались облаками, как ни увеличивай.
— Облачная Гора, — отозвался Огунве, — или как там это называется? Колесница?
— И Регент правит. Отличное прикрытие у этого Метатрона. О нём, оказывается, повествуется в апокрифических писаниях: некогда он был человеком по имени Енох сын Иареда, шестое поколение от Адама. Теперь он управляет Королевством. А собирается сделать много больше, если не ошибался тот ангел, встреченный у серного озера, тот, что проникал в Гору, разведывал. Если этот человек выиграет битву, он намерен вмешаться в жизнь людей. Только представь, Огунве, постоянная слежка. О таком Церковный Суд Благочестия и не мечтал… Чтобы шпионов и предателей набирать со всех миров, а управлять будет непосредственно тот разум, что не даёт упасть этой махине. У старого Владыки хватило такта, по крайней мере, в чём-то воздерживаться: грязную работу он оставлял своим жрецам, пускай жгут еретиков и вешают ведьм. Этот новый будет хуже, много хуже.
— А начал он с захвата Республики, — сказал Огунве. — Смотри-ка, что это, дым?
От Облачной Горы отделилось нечто серое, медленно расползающаяся в голубом небе клякса. Дымом это быть не могло: двигалось оно против ветра, размётывающего облака.
Король глянул в свой полевой бинокль.
— Ангелы, — сообщил он.
Лорд Азраэль оставил телескоп в покое и смотрел, заслоняясь рукой от солнца.
Сотни, потом тысячи, потом десятки тысяч, пока не потемнела половина неба, мельчайшие фигурки летели, летели и продолжали прибывать. Лорду Азраэлю случалось видеть необозримые стаи голубых скворцов, которые кружились на закате у дворца императора К'анг-По, но столько он во всю жизнь не видел. Летящие фигурки выстроились и медленно-медленно направились к югу и к северу.
— Ох! А это-то что? — указал лорд Азраэль. — Это не ветер.
С южной стороны горы в облаке возникло завихрение. Длинные лохматые струи тумана разносились сильным ветром. Однако лорд Азраэль был прав: это не было возмущением внешнего воздуха, движение исходило из горы. Облако вскружилось, смешалось, и разошлось на мгновение.
А внутри была не только гора, но увидели они это лишь на миг, потом облако вновь окружило её, словно невидимая рука натянула защитный покров обратно.
Король Огунве опустил бинокль:
— Это не гора. Я видел пулемётные установки.
— Я тоже. Полное вооружение. Интересно, ему сквозь облака видно? В некоторых мирах есть для этого нужные устройства. Но что касается его войск, если эти ангелы всё, чем он располагает…
Король вскрикнул от удивления пополам с отчаянием. Лорд Азраэль обернулся и до боли стиснул пальцами руку короля, едва не дробя кости.
— Этого у них нет! — Он яростно тряс руку Огунве. — Зехха у них нет!
Потом он коснулся жёсткой щеки друга:
— Нас мало, — продолжал он. — Жизнь наша коротка, глаза близоруки, если сравнивать с ними, а всё же мы сильней. Они же завидуют нам, Огунве! Вот что питает их ненависть, я уверен. Они жаждут наших драгоценных тел, плотных, могущественных, так подходящих этой доброй земле. И если мы двинемся на них со всей силой и решимостью, мы сметём их бесчисленные множества, как ты смахнул бы рукой клочок тумана, ведь в них силы не больше.
— Азраэль, у них союзники из тысяч миров, есть среди них и живые существа, такие как мы.
— Мы победим.
— Тогда представь, что он послал этих ангелов за твоей дочерью.
— Моя дочь! — с ликованием вскричал лорд Азраэль. — Думаешь это ерунда породить в мир такое дитя? Ты думал, хватило бы явиться одной к повелителю бронированных медведей и хитростью вырвать королевство из его лап, но как насчёт спуститься в мир мёртвых и спокойно вывести их оттуда! А мальчик! Хотел бы я с ним встретиться, пожать ему руку. Знали мы, чему бросаем вызов, когда подняли мятеж?
Нет. Думаешь, Владыка со своим Регентом, с этим Метатроном, знают, кому они бросили вызов, когда вмешалась моя дочь?!
— Лорд Азраэль, — произнёс король. — Понимаешь ли ты, как она важна для будущего?
— Честно говоря, нет. Почему и собирался послать за Басилидом. Куда он подевался?
— Пошёл к госпоже Коултер. Но от него сейчас толку не будет, он слишком устал, ему нужен отдых.
— Раньше надо было отдыхать. Пошлёшь за ним? Да, ещё одно: пожалуйста, попроси госпожу Оксентиэль придти в башню, как только это будет удобно. Я должен принести ей свои соболезнования.
Госпожа Оксентиэль была заместителем командующего лилишпикейцев. Теперь ей предстояло взять на себя обязанности лорда Рока. Король Огунве поклонился и оставил своего военачальника изучать серый горизонт.
Армия собиралась весь день. Ангелы из подразделений лорда Азраэля летали над Облачной Горой в поисках открытых мест, но безуспешно. Больше изменений не было.
Ангелы не влетали, не вылетали. Сильный ветер рвал облака, которые непрерывно возобновлялись, не расходясь ни на мгновение. Солнце прошло по бледно-голубому небу и стало, наконец, склоняться на юго-востоке, позолотив облака, окрасив туманы вокруг горы во все оттенки желтого и алого. Когда же солнце село, облака слабо осветились изнутри.
Здесь собрались воины изо всех миров, где поддержали восстание лорда Азраэля.
Механики и техники заправляли самолёты, заряжали орудия, проверяли прицелы и дальномеры. С темнотой прибыли долгожданные подкрепления. Бесшумно ступая по ледяной земле, с севера появились боевые медведи, в немалом числе, их король был с ними. Почти сразу же прибыли первые из ожидаемых ведьминских кланов, шёпот воздуха в ветках облачных сосен долго был слышен в тёмном небе.
В долине, к югу от крепости, мерцали тысячи огней, отмечая лагеря тех, кто прибыл совсем издалека. Ещё дальше на все четыре стороны света курсировали звенья ангелов-наблюдателей, неся неустанную стражу.
В полночь в башне адаманта лорд Азраэль держал совет с королём Огунве, ангелом Ксафанией, лилишпикейкой госпожой Оксентиэль и Тевкросом Басилидом.
Алетиометрист только что умолк, и лорд Азраэль поднялся, подошёл к окну, чтобы взглянуть на светящуюся в отдалении Облачную Гору, подвешенную в небе на западе.
Прочие молчали; только что было произнесено то, что заставило побледнеть и содрогнуться лорда Азраэля, никто из них не знал точно, что сказать.
Наконец, лорд Азраэль заговорил.
— Господин Басилид, вы должно быть очень устали. Я благодарю вас за труды.
Выпейте вина с нами.
— Спасибо, мой лорд, — отвечал чтец.
Руки у него дрожали. Король Огунве подал ему бокал золотистого Токая.
— Что же это значит, лорд Азраэль? — прозвучал ясный голос госпожи Оксентиэль.
— Что ж, — отвечал он, — это значит, что когда мы вступим в сражение, нам следует иметь в виду ещё одну цель. Моя дочь и тот мальчик каким-то образом лишились своих деймонов и выжили, их деймоны где-то в этом мире, поправьте меня, если я неверно подвожу итог, господин Басилид. Их деймоны где-то в этом мире, и Метатрон собирается их пленить. Если ему это удастся, дети вынуждены будут последовать за деймонами. Если он будет контролировать этих детей, то будущее за ним, навсегда. Наша задача ясна: отыскать деймонов раньше, чем он до них доберётся, и уберечь их пока дети с ними не воссоединятся.
Предводитель лилишпикейцев спросила:
— Какая форма у двух потерявшихся деймонов?
— Они ещё не приняли одной формы, госпожа, — отозвался Тевкрос Басилид, — могут выглядеть, как угодно.
- Дори. Заколдованный дуб - Рой Олег - Детская фантастика
- Лес безмолвия. Озеро слёз. - Эмили Родда - Детская фантастика
- Смертельный туман - С. Гроув - Детская фантастика
- Всё о непослушных принцессах и коварных драконах - Патриция Рэде - Детская фантастика
- Тайна мышиного короля - Оксана Олеговна Заугольная - Попаданцы / Детская фантастика / Фэнтези