Читать интересную книгу КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - Дмитрий Данилов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 79

- Опять какую-нибудь змею, нафаршированную перцем, - Гибсона едва не стошнило.

- Ерунда, мы её продезинфицируем виски. Плюньте, Гибсон, мы с вами не в ресторане. Солдаты жрут жуков и прочую гадость, что вылавливают в болотах. Змея по сравнению с этим настоящий деликатес.

- Мой желудок не выдержит этого. Скорей бы в отпуск, - вздохнул молодой офицер.

- Даже не мечтайте, Гибсон. Я не отпущу вас пока мы не найдём жабу.

- Простите, сэр, но я до сих пор не могу понять, зачем вы ищете какую-то жабу? Зачем она вам сдалась? Насколько я помню, его королевское величество отдал нам приказ построить форт и отражать возможные набеги, но мы почему-то в основном заняты вашими поисками.

- Скажите, Гибсон, вы богатый человек? - вместо ответа спросил Хэмптон.

- Увы, всё моё богатство заключается в жалованье, что я получаю из королевской казны и то, три четверти из него уходит на покрытие моих долгов. Впрочем, если вы назовёте меня нищим, я вызову вас на дуэль, - с горечью констатировал Гибсон.

- Вы нищий, Гибсон. Только стреляться или фехтовать с вами я не собираюсь, это глупая затея. В ваших интересах помочь мне в поисках, ибо, если удастся найти жабу - мы разбогатеем.

- Я бы с удовольствием положил на свой счёт кругленькую сумму, но хотя бы объясните, что именно надо искать.

- Капище болотного духа. Дикари зовут его Гораном, а я - жабой, потому что, если верить их россказням, дух обычно принимает обличье гигантской лягушки. Если духа попросить, как следует, он выполнит ваше желание. Если захочет, конечно… - многозначительно добавил лейтенант.

- Сказки, - Гибсон усмехнулся. - Я думал, вы уже выросли из детского возраста, сэр.

Хэмптон зло усмехнулся:

- Сказки?! Я бы тоже так думал, если бы не встреча с одним моим знакомым. Он был на болотах и видел капище Горана. Более того, знакомый попросил у духа избавления от давней болезни.

- И как? - насмешливо поинтересовался Гибсон.

- Он выздоровел, недуг, как рукой сняло, - серьёзно ответил офицер. - Жаль, что не сумел толком объяснить, где именно находится капище, указал только примерное место. Я специально вызвался в экспедицию в Лаоджу, добился того, чтобы основать здесь форт. Какой же я был наивный. Оказалось, что найти капище непросто, кругом топь, туда ведёт единственная тропинка, и только жрецы знают её.

- Те двое, которых схватил Крепс, - они жрецы?

- Да, я подкупил местного жителя, который сумел опознать их. Договориться по хорошему не получилось, пришлось прибегнуть к пыткам, но эти ребята крепче, чем кажутся.

- Но почему они не попросили своего духа, чтобы он помог вышвырнуть нас отсюда? Я знаю, что в Лаодже не очень любят подданных его величества, - недоумённо произнёс Гибсон, который воспринимал ситуацию как развлечение посреди нудных однообразных дней.

Он с трудом сдерживал улыбку.

- Будете смеяться, лейтенант, но жрецы связаны дурацким законом. Они не имеют права просить у Горана, да и сила у духа, видимо, не бесконечна. Однако я думаю, что в как минимум двух сражениях с туземцами не обошлось без вмешательства жабы. Только так я могу объяснить наши недавние поражения.

- Никакой мистики - бездарность генералов, вот причина наших бед.

- Не будьте солдафоном, Гибсон. В мире много необъяснимых вещей. Я верю в существование жабы. Знакомый не лгал.

- Скажите, сэр, кто он - этот ваш знакомый и почему вы верите его словам?

- Его зовут Джеральд. Я встретился с ним в одном из приграничных городков, мы славно проводили время. Он славный малый, однако болезнь постепенно сводила его в могилу. Уже тогда я видел, что мой приятель дышит на ладан. Потом судьба нас разбросала, чтобы свести вновь спустя пять лет. И каково же было моё удивление, когда я увидел его живым и здоровым. За третьей или четвёртой бутылкой, точно не помню, он открыл тайну своего выздоровления. Джеральд решил, что медленная смерть в постели постыдное занятие для благородного человека и отправился в экспедицию в Лаоджу. Очередной приступ застал его в одной из деревушек, и, не знаю, чем он так привлёк внимание аборигенов, но кто-то из них упросил жрецов отвести моего приятеля к Горану. В результате Джеральд исцелился.

- Вы не сочли это пьяным бредом?

- Нет, более того, Джеральд жутко расстроился, когда узнал, что спьяну проболтался о своём секрете. Он просил, чтобы я всё забыл. Это утвердило мою веру. Жаба есть!

- Допустим, он прав, болотный дух существует на самом деле, - с иронией произнёс Гибсон. - Мы разыщем его, но как уговорим выполнить ваши и мои желания?

- Не говорите во множественном числе, Гибсон, - сказал офицер. - Жаба может выполнить только по одному желанию от каждого.

- Неважно. Я не умею уговаривать духов, даже не знаю с какого конца подойти.

- Я давно думал об этом и пришёл к простому выводу: если жаба начнёт упираться, пригрожу уничтожить капище, - мрачно пообещал офицер.

- Каким образом?

- Взорву. Я возьму с собой столько пороха, что его хватит, чтобы стереть в порошок всю Лаоджу. Думаю, жаба не захочет взлететь на воздух.

- И что вы пожелаете?

- Денег, много денег, - просто ответил Хэмптон. - С остальным я как-нибудь разберусь. И горе тому, кто вздумает мне помешать. Даже если это тварь вроде болотного духа.

Глава 15

В которой мы встречаемся с Гораном и узнаём подоплёку некоторых событий

Второй туземец едва держался на ногах. Он был серьёзно ранен, солдаты во время задержания, не особенно церемонились, причинив дикарю несколько увечий разной тяжести. В лазарете его перевязали на скорую руку, однако сквозь бинты выступала кровь.

- Хорошо, если этот доходяга не сдохнет у нас на глазах, - закатив глаза, недовольно произнёс Хэмптон.

С каждой секундой туземец нравился ему всё меньше и меньше, однако выбора не оставалось - челюсти крокодила давно уже перекусили пополам тело предыдущего неразговорчивого дикаря. Забредают ли в глухую, затерянную в джунглях округу другие жрецы, оставалось тайной, покрытой мраком. Осведомители больше ничего не знали. Лейтенант предпочитал ковать железо, пока оно горячо. В принципе, в его арсенале были методы, способные сделать сговорчивым даже упрямых эльфов, что уж говорить о загоревших детях Лаоджи. К тому же пример с предшественником, должен указать пленнику, что упорство не приведёт ни к чему хорошему.

- Он крепкий, сэр, - с уважением произнёс капрал Крепс. - Во время драки ему сломали два ребра, но он умудрился свалить трёх наших и чуть не удрал в джунгли.

Туземец с презрением отвернулся и стал с отсутствующим видом, будто речь шла о ком-то другом.

'Дурак, - подумал Гибсон, - тупой дурак. Мартышка, не понимающая ничего, кроме грубой силы'.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - Дмитрий Данилов.

Оставить комментарий