Читать интересную книгу Ролевик. ветка - лич(СИ) - Михаил Михайлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 131

Проговорив последние слова, я потянул на себе дверь и вошел в полутемное, наполненное сизым дымом от дешевых масляных светильников и плошек со свиным жиром и опущенных в него фитилей, помещение. Стивии приказал оставаться на улице, дожидаясь меня.

Тос и Атр сидели в дальнем углу за широким столом, заставленным кувшинами с дешевым и мерзким (а какое еще может быть питье в такой забегаловке?) пивом. Пара тарелок с обглоданными костями довершали пейзаж стола. Рядом с моими агентами расположились еще трое незнакомцев, на лицах которых не было ни следа заботы о ближнем и смирении.

Тихим кашлем привлек к себе внимание, подойдя к столу и встав напротив знакомых каторжников.

- Кхе, кхе, - прочистил горло я, - Не могли бы вы уделить мне немножко времени?

- Тебе чего нужно, старик? - обратился один из сотрапезников агентов, - Иди в другое место выпрашивать милостыню или продавать ненужные слухи.

- Точно, - заржал его сосед, тип с огромным шрамом от носа к подбородку, разваливший его губы пополам, - Проваливай, пока тебе не выпрямили спину с помощью твоей е палки.

  Это он про мой посох, который изменился вместе со мною. Сейчас на нем вместо черепа торчал небольшой медны шар, а нижний край обзавелся стальным, кованым острием.

- Мне нужны Атр и Тос, - продолжал настаивать я, - Меня попросил один господин передать им сообщение.

- Что за господин? - поинтересовался Атр, прихлебывая пиво прямо из кувшина и громко срыгивая, - Назвался он как?

- Имя он не сказал, - пожал я плечами, - Но вид у него очень своеобразный. Сам высокий, с посохом вроде моего, но с некоторыми отличиями, особенно поверху. Носит плащ с глубоким капюшоном, на котором висят амулеты, вот тут и тут.

А провел рукою вдоль своей одежды, коснувшись черепов и кистей, которые были скрыты от посторонних взглядов иллюзией.

- А еще у него очень хриплый голос, - продолжил я, - И в спутницах девушка со шрамами на лице.

Оба каторжника синхронно побледнели. Тос еще и пальцем машинально коснулся лба, вспоминая об отметке.

- Что ты лепечешь, - прорычал 'четырехгубый', делая попытку приподняться со скамьи, - Я тебе сейчас шею сверну.

- Сядь, - прикрикнул на него Атр, - Как бы я тебе шею не свернул... уважаемый, а что вам просили нам передать?

- Не тут, - покачал я головою, - Выйдем на улицу.

Спокойно развернувшись спиною к столу, я прошествовал через зал и оказался в темноте улицы. Стивии, дернувшейся ко мне, приказал оставаться в тени и не показываться на глаза агентам... пока. Почти сразу же за мною выскочили Атр и Тос.

- Говори, - потребовал Тос, все еще бледный и с дрожащими пальцами на руках, - Что тебе просили передать нам?

По моему мысленному приказу к нам вышла Стивия, появление которой едва не заставило обоих каторжников упасть на грязную землю. Спокойно подойдя к нашей группе, она остановилась в шаге от агентов.

- Вот это он просил передать в качестве награды за сведения о знающем человеке, - проговорил я, когда глаза обоих людей вновь уставились на меня, - По две штуке каждому.

Я вытащил из кармана четыре жемчужины и передал их Тосу. Когда ТТ принял их от меня и передал долю своему напарнику, в дело вступила девушка, резко ткнувшая пальцами в центр лба каждому из мужчин.

- А это за молчание, - повторяя мои слова, переданные по мысленному каналу, девушка, - Пока, только напоминание - наказание будет жестче.

Но и этого людям вполне хватило. Активировав наложенное на них заклинание, я заставил обоих агентов беззвучно корчиться несколько минут на улице. Стивия, сыгравшая свою роль, отошла в строну, оставив нас наедине.

- Простите, - едва прохрипел Атр, когда я остановил действие заклятия, - Такого больше не повториться. Передайте Повелителю, что мы не желали его обмануть. Просто так сложились обстоятельства.

- Говори, что смогли узнать, - приказал я человеку, когда он смог подняться с земли, - Я буду ушами и глазами Повелителя. А так же и его карающей рукой.

Немного пафоса не помешает, особенно, после демонстрации возможностей. Опасливо посмотрев в сторону, где скрылась вампиресса, оба агента перебивая друг друга, принялись сообщать новости. Оказывается, нужный человек их послал. Причем далеко и по долгому и заковыристому маршруту. То ли смог в них опознать каторжников, с которыми мало кто ведет дела и просто общается; то ли по какой другой причине. Пригрозив напоследок сообщить страже, если е появятся поблизости от его дома, книжник захлопнул перед их носом дверь. Атр и Тос после этого решили сколотить небольшую шайку с которой намеревались заглянуть ночью к скандалисту домой. Та троица, что сейчас оставалась в трактире, половина от нужного отряда - соваться малым числом они опасались, так как у того оказалось в наличии аж двое охранников, да еще и ночной сторож на улице в саду.

- Ладно, - кивнул я, трясущимся мужчинам, - Завтра покажите мне нужный адрес. Дальше я сам разберусь. Да, вот что еще, мне нужно со спутницей переночевать, подскажите удобное место.

- Можно прямо тут, - ответил Атр, - Хозяин может дать комнату под ночлег. Я договорюсь.

- Вот и отлично, - произнес я ему и подозвал Стивию, - Веди нас. 

Глава 20

Ночь мы с вампиресой провели в одной комнате, но оба не сомкнули глаз, перебрасываясь короткими, ничего не значащими фразами. А что хотели от двух мертвых существ, не нуждающихся в отдыхе? Первой мыслью, чтобы убить время до утра, у меня была: 'А не слазить мне еще в туман в поисках Артаса?'. Но потом ее откинул, так посчитал, что такое магическое возмущение может не остаться без внимания со стороны местных магов. А то, что в городе такие присутствуют был уверен на все сто процентов. Столица же!

Так что, когда я почувствовал приближение магической метки Атра и несколькими секундами позже агент постучался в мою дверь, я почти по-человечески вздохнул от облегчения. Или изобразил этот вздох мысленно, что ближе будет к правде.

- Это, - немного замялся человек, косясь то на меня, то на Стивию, - Можем идти к человечку... только, это, как мне обращаться к т... вам?

- Посланник, - ухмыльнувшись, произнес я, - Я посланник Безымянного, так и ты называй меня.

Вампиресса покосилась на меня, но ничего не сказала, решив промолчать и оставить без комментариев мои слова. Хм, а ведь будь на ее месте Клара, то непременно нашла бы лучшее имя или прозвище... Жаль, все же как жаль, что первая моя помощница погибла. Может быть, стоит обратиться к Смерти с моей просьбой и выпросить душу девушки, чтобы опять вернуть ее к нежизни? Над этим стоит подумать, но попозже.

- Пошли, - кивнул я Атру, переминающегося на пороге, - Покажешь дом этого человека и можешь быть свободен.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 131
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ролевик. ветка - лич(СИ) - Михаил Михайлов.

Оставить комментарий