Читать интересную книгу Проклятые доспехи - Михаил Ежов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 106

— Может, кто и шастал поблизости, но к нам не лез, — ответил он.

— Тогда едем домой, — объявил Айвонир. — Мы хорошо управились.

— Да, всё прошло как по маслу, — согласился Доргель.

Отряд повернул назад, по направлению к форту. Вокруг было тихо, казалось, что вопли вампира распугали всю нечисть в округе. Но люди знали, что это впечатление обманчиво. Именно поэтому Айвонир время от времени дотрагивался до индикатора, чтобы проверить, не пульсирует ли он, предупреждая о присутствии. Однако камень упорно молчал.

— Этак мы скоро перебьём всех вампиров, — заметил один из воинов. — Откуда потом будем брать кровь, чтобы избавляться от оборотничества?

— Надо сначала извести ликантропов, — подал голос другой. — Тогда упыриная кровь нам не понадобится.

Айвонир усмехнулся. Будь у него хотя бы три сотни воинов, можно было бы устроить большую охоту на нечисть, но в замке находилось всего восемьдесят человек. Ещё тридцать сторожили ближайшие деревни, принадлежащие Вебертрейку.

В это время он машинально сунул руку в кошель и коснулся индикатора. Тот дрожал, оповещая о крайне близком присутствии. Айвонир предупреждающе крикнул, и в тот же миг восемнадцать мечей с шорохом вылетели из ножен. Заржали лошади, натянулись поводья. Чёрная тень метнулась откуда-то снизу, и Айвонир почувствовал резкий толчок в бок. Громко и сухо клацнули зубы, соскользнув с панциря. Оборотень молнией бросился прочь и исчез в высокой влажной траве.

— В чём дело?! — крикнул Сенегард, подъезжая к Айвониру. — Вы ранены?

Тот оглядел доспехи и отрицательно покачал головой.

— Нет, — сказал он. — Это ему не по зубам.

Вдруг он побледнел и, пришпорив коня, заорал:

— За ним, быстро! Он унёс флягу!

Все сразу поняли, в чем дело. Кровь вампира, необходимая Шолли-Строму, оказалась в пасти оборотня. Пришёл ли он специально за ней или оторвал случайно, натолкнувшись на панцирь, было неясно, но это никого и не волновало. Главное, нужно было во что бы то ни стало вернуть её. Однако догнать ликанропа, тем более в лесу, не так-то просто, и в этом пришлось убедиться бросившимся в погоню людям. К счастью, оборотень не успел выйти из поля действия индикатора, и поэтому Айвонир не потерял его след. Рядом с ним во весь опор мчался Доргель. Он тоже сжимал в руке волшебный камень. Ослабевший вначале сигнал начал крепнуть — видимо, они настигали оборотня. Затем камень сильно завибрировал, а в кустах впереди раздался треск. Зверь почувствовал приближение погони и метнулся влево. Айвонир крикнул и знаком приказал остальным сворачивать. Мелькали деревья и кусты. Всё слилось в головокружительном вихре погони. Трое, поравнявшись с Айвониром, сняли на ходу со спин заранее заряженные арбалеты и приготовились стрелять. Однако пока что цель была не видна. Рассчитывать на то, что оборотень устанет раньше лошадей, не приходилось. Айвонир увернулся от низко растущей ветки и пришпорил своего скакуна. Позади раздался крик — должно быть, чья-то лошадь споткнулась или угодила ногой в нору.

И вдруг случилось то, на что оборотень наверняка не рассчитывал: деревья расступились, и впереди открылась широкая поляна. Ликантроп выскочил на неё и понёсся вперёд. Теперь это было похоже на отчаянное бегство, а не торжество победителя, уносящего свою добычу. Кони преследователей почувствовали себя уверенней и быстро набирали скорость. Краем глаз Айвонир видел, как взметнулись вверх арбалеты, и услышал звук спущенной тетивы. Одна стрела с серебряным наконечником воткнулась в землю, другая впилась в бедро зверя. Тот взвизгнул и захромал. Это решило исход погони. Третья стрела, чёрная, ударила оборотня в затылок, пробила череп и пронзила мозг. Ликантроп перекувырнулся в воздухе и шлёпнулся на спину. Тут же на него налетел конь Айвонира, с возбуждённым ржанием топча копытами. Несколько воинов спешились и с мечами в руках бросились на зверя. Айвонир поворотил коня и отъехал в сторону, давая им место для действий. Спрыгнув на землю, он подошёл туда, откуда доносилось рычание и свист мечей, кромсающих тело оборотня.

Через минуту всё было кончено. Один из воинов, утирая с лица волчью кровь, подал Айвониру медную фляжку. Она была скользкой от слюны зверя. Проверив крышку и убедившись, что она завинчена по-прежнему крепко, Айвонир сунул фляжку за пояс и с облегчением вздохнул. Затем он осмотрел останки оборотня и выдернул из черепа чёрную стрелу.

— Отличный выстрел, — сказал он. — Чья это?

— Моя, — ответил Сенегард, подходя и забирая стрелу.

— Действительно неплохо, — улыбнулся Айвонир. — Теперь можно отправляться.

На этот раз всадники выстроились кольцом. В центре ехал Айвонир, ни на миг не выпуская из руки индикатор, а вокруг него воины с оружием наготове. Однако больше на них никто не нападал. Когда отряд прибыл в замок, до рассвета оставалось около получаса. Айвонир спрыгнул с коня и, бросив поводья подбежавшему воину, быстрым шагом направился в дом.

— Все оставайтесь на первом этаже, — сказал он Сенегарду и его спутникам. — Вы только помешаете. Риния поможет мне.

Никто не стал с ним спорить.

Поднявшись по узкой деревянной лестнице на второй этаж, он пинком открыл дверь комнаты, в которой лежал Шолли-Стром, и приветственно кивнул сидящим у кровати раненого Ринии и Хемиле.

— Как он?

— Плохо, — последовал приглушенный ответ. — Опять начинается лихорадка. Вы привезли?

Вместо ответа Айвонир вынул из-за пояса флягу и показал девушкам.

— Пора, — сказал он. — Принесите свечи и уголь.

Риния встала и быстро вышла из комнаты. Через минуту недалеко хлопнула дверь, а затем, спустя какое-то время, ещё раз. Айвонир расстегнул на раненом рубашку и, отвинтив на фляжке крышку, вылил содержимое в глиняную миску, стоявшую рядом с кроватью. Вошла Риния, она принесла то, о чём просил Айвонир. Он поставил свечи в изголовье и, чиркнув огнивом, зажёг их. По комнате начал распространяться запах вплавленных в воск ароматических масел. Кусочком угля Айвонир нарисовал на теле Шолли-Строма магические знаки. Затем окунул пальцы в кровь вампира и провёл ими по ране на руке. С его губ полетели слова заклинания, читаемого на древнем колдовском языке. Воздух в комнате задрожал, стал плотным и почти осязаемым. Айвонир разжал Шолли-Строму зубы и влил в рот кровь. Тело баргустанца охватила мелкая дрожь, словно мучившая его лихорадка усилилась в несколько раз, затем из кожи полилось зеленоватое сияние, распространяя удушливый и в то же время сладковатый запах разложения. Голос Айвонира зазвучал громче, он словно приказывал кому-то незримому. Раздался тихий протяжный стон, пламя свечей затрепетало и погасло. Воздух снова стал прозрачным, и Риния с Хемилой ощутили приятный аромат. Зеленоватое сияние развеялось и исчезло, дышать стало легче.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Проклятые доспехи - Михаил Ежов.

Оставить комментарий