– А теперь расскажи мне, что у тебя такого важного, что надо работать посреди ночи?
– Сначала признайся, ты сильно злишься? Она посмотрела на него невинным взглядом:
– Совсем не злюсь. Он не очень ей поверил.
– Ладно. Мне пришел в голову новый подход к тем торгам, на которых твой отец решил переплюнуть компанию «Иорланд и Янг». Хотелось посчитать и посмотреть, что получится.
– Папа твердо решил получить тот заказ в Спокане, так?
– Да.
– У него тут личное, ты ведь знаешь?
– Нет, я не знаю, – ответил Хэтчард, посмотрев на нее с внезапным интересом. – Но я начал догадываться. Этот заказ настолько незначителен, что не стоит лезть из кожи вон, если нет особых обстоятельств.
Джесси проверила плюшки и решила, что они уже согрелись.
– Пару лет назад «Иорланд и Янг» здорово обошли «Бенедикт фастенерз». Отхватили важный заказ, который, как считал отец, должен был быть передан ему. Он просто хочет отомстить, вот и все.
Хэтч задумчиво кивнул:
– Это я могу понять.
– Я почему-то так и думала. – Джесси положила горячие плюшки на тарелку и принесла ее на стол. Села напротив Хэтча. – Я постараюсь не пачкать твои важные бумаги плавленым сыром.
– Буду очень признателен. – Хэтчард смотрел, как она намазывает сыр на булку.
– С чего это ты так здорово разбираешься в вопросах мести? Откуда такой опыт?
– Не имеет значения, – мягко произнес Хэтч. – Это было очень давно.
– В самом деле? – Она с интересом глядела на него. – Так какую компанию ты уничтожил или с какой поквитался?
– Та компания называлась «Паттерсон-Финли». Инженерная фирма.
Джесси смотрела на него и вспомнила, как в день олимпиады ее отец хвастал, что Хэтчард уничтожил компанию, переходившую из рук в руки.
– То был акт личной мести с твоей стороны? Что ты имел против этой компании? Что она тебе сделала?
Хэтчард взглянул на нее:
– Не думаю, что сейчас время это обсуждать.
– Вот что я тебе скажу. Лучшего времени не будет. Я хочу все знать, и я хочу знать сейчас.
Хэтчард поставил локти на стол.
– Требовательная жена из тебя получится, это точно.
Она хмыкнула:
– Привыкай. Так что там случилось с «Паттерсон – Финли»?
Хэтчард долго молчал. Потом пожал плечами:
– Помнишь человека, к которому ехала моя жена в тот день, когда погибла?
– Да?
– Так его звали Рой Паттерсон. Джесси чуть не подавилась плюшкой.
– Тот самый Паттерсон, что в «Паттерсон-Финли»?
– Да. Теперь, если у тебя нет больше вопросов, я бы закончил с этими цифрами и лег в постель.
Джесси смотрела, как он снова взялся за калькулятор.
– И дело того стоило? – спросила она.
– Уничтожение «Паттерсон-Финли»? Да. – Он не поднял головы.
– Он ведь был твоим лучшим другом, так? – прошептала она. – И он собирался сбежать с твоей женой. Ты должен был очень ее любить, чтобы так жестоко отомстить.
– Все мои чувства к ней умерли, когда я прочитал ее записку про то, что я неудачник и она меня бросает, потому что хочет быть с победителем.
Джесси задумалась.
– Никто не станет мстить так, как это сделал ты, если не испытываешь сильных чувств к женщине.
– Ничего ты не понимаешь про месть, Джесси. Правильно говорят, месть должна быть холодной, не сгоряча. Во всяком случае, я так считаю. Это вовсе не страстный порыв.
– Деловая операция, так? Хэтчард медленно кивнул.
– Можно и так сказать. Да. Деловая операция.
– Чушь. – Она встала и направилась в холл, ведущий в спальню.
– Ты любил ее, и, когда потерял, это разбило твое сердце. В месть ты вложил все, что в тебе осталось. – Она задержалась в дверях. – Скажи мне одну вещь, Хэтч. Пойдешь ты снова на такой риск? Позволишь ли ты себе снова полюбить? Или все, на что я могу надеяться, это длительные и преданные отношения, названные браком?
– Джесси. – В голосе звучало предупреждение.
– Что? – Она снова повернулась к спальне.
– Ты знаешь, между нами гораздо большее.
– Нет, – ответила она. – Ничего я не знаю. Иногда я уговариваю себя, что действительно есть что-то большее. Но потом я просыпаюсь одна среди ночи и впадаю в панику. Потому что я не знаю наверняка, понимаешь? Я тебя люблю. Но я не знаю, любишь ли ты меня.
– Черт возьми, Джесси!
– Спокойной ночи, Хэтч.
Она вернулась в спальню, забралась в постель и свернулась в комочек.
– Джесси!
Она повернула голову, чтобы видеть его в дверях. Молча смотрела, как он идет к кровати. Пальцы его торопливо расстегивали брюки.
– Ты же знаешь, между нами большее, чем это, – сказал Хэтч, забираясь в постель. Она почувствовала его желание.
– Нет, не знаю.
– Да. – Он притянул ее к себе и порывисто поцеловал. – Да. Гораздо большее.
– Да, – прошептала она. – Должно быть, большее. – Она рисковала всем своим будущим в надежде, что в один прекрасный день он скажет ей, что любит.
Глава 17
Нет ничего приятнее ощущения гордости, удовлетворения и радости от успешно выполненной работы. Так решила Джесси, еще раз взглянув на аккуратно отпечатанный отчет на пяти страницах. Образец совершенства. На миссис Валентайн он должен произвести впечатление.
Алекс разрешил Джесси воспользоваться своим компьютером, чтобы придать отчету роскошный вид. Правильные поля справа и слева, никаких орфографических ошибок. И вполне деловой стиль изложения.
По дороге на работу Джесси зашла в канцелярский магазин и купила красивую папку, чтобы придать всему еще больший оттенок профессионализма.
Можно не сомневаться, «Консультации Валентайн» никогда уже не будет такой фирмой, как прежде. В психоконсультативном бизнесе настала новая эра. В утренних газетах появились сообщения о ПСЗ, и Джесси знала, что вскоре телефон начнет трезвонить.
Она с нетерпением подняла глаза, услышав знакомые шаги на лестнице. Еще через мгновение дверь отворилась, вошла миссис Валентайн в своем профессиональном наряде – темно-зеленом тюрбане, зеленой блузке с широкими рукавами и длинной, до щиколоток, зеленой юбке. На груди – обычный комплект бус и цепочек, весело позвякивающих при каждом шаге. Под мышкой она держала газету.
– Миссис В., вы выглядите замечательно. Как вы себя чувствуете?
– Хорошо, дорогая. Совсем хорошо. Я снова могу видеть, надеюсь, ты понимаешь, о чем я. Так приятно.
Джесси жизнерадостно улыбнулась.
– Я так рада, миссис В. Идите в офис. Чай уже почти готов. Я сейчас принесу.
– Спасибо, милочка. С удовольствием выпью чашку чая. – Направляясь в офис, миссис Валентайн развернула газету.
Джесси поспешно приготовила поднос и насыпала заварку в чайник. Весело напевая себе под нос, протянула руку за кипящим чайником. Когда все было готово, она поставила на поднос две изящные чашки и чайник, сахарницу и ложку и взяла поднос в руки.