Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы дело говорите, мэм, - первым отреагировал Мэмфис, - те же шахтеры после нашего шоу могут задержаться в поселке, и чем они тут занимаются – одному Богу видно…
— Да и днем я видел тут незнакомцев, которые спрашивали про лавку и наш салун, - подтвердил Роланд.
— Вот и отлично, что мы поняли друг друга. Главное, чтобы никто не знал о нашем договоре, и не думал, что вы чего-то вынюхиваете. Даже шериф, - уточнила я. – А об оплате мы, думаю, договоримся. Сэм всегда в поселке, и если что-то из увиденного вас насторожит, идите к нему. А если его нет – сразу ко мне или Пенелопе.
— Да, мэм, мы не подведем, - пареньки ответили почти в голос и в их глазах загорелись искорки. Думаю, это те самые надежды на то, чтобы стать важным звеном в нашем будущем городке.
— Виктория, а вы умеете предложить так, чтобы нельзя было отказаться, - заметила Агнес, как только мы отошли от театра и двинулись дальше по улице.
Когда я прибыла сюда, готовых домов было три и строились еще пара. Сейчас готовых было двенадцать, а строились еще порядка пятнадцати. В самом конце улицы, откуда наш с Лео домик было почти не видно, стройка шла особенно активно, и домики уже не были похожи на те, первые, похожие на курятники. Это были полноценные, двухэтажные, с балконом и достаточным участком вокруг, чтобы иметь хоть небольшой, но сад.
— А чей это дом? – уточнила я у рабочих.
— Мистер Нэдлис, - протянул лениво мужчина, который работал меньше других. Да и судя по его чистой одежде, он явно был не простым строителем, - он один из мастеров на шахте.
— О-оо, - протянула я, - и чего же он решил здесь строить дом?
— А тут не только он, мисс…
— Миссис, а можно и просто, мэм, - уточнила я, не добавляя свою фамилию. Когда ты задаешь вопросы инкогнито, люди куда охотнее открываются.
— Так… здесь будет станция, шахта еще лет десять, а то и двенадцать будет разрабатываться, а значит, и уголь – не проблема. Да и земля…
— А что земля? – переспросила я.
— Стоит смешных денег, мэм. Я посмотрел, и тоже подумал, что стоит прикупить участок для фермы и перевести семью. Куда спокойнее, чем в городе, а когда город разрастётся, ни за что не получится прикупить тут и куска, - с видом знатока этот человек размышлял, даже красовался передо мной. Хорошо, что он не знает кто я.
Бентон, на мой взгляд, изначально должен был строиться вокруг моей фабрики. Но если появляются желающие поднять цену на землю здесь, я не буду против. Только вот… мне нужны была здесь не коттеджи с нуворишами, а доступные дома для рабочих и их семей. Я мечтала о безопасном городе для простых работяг, которым будет где работать, где учить детей и где отдыхать вместе. Я и не думала, что сюда ровным клином потянутся те, кто захочет нажиться на этом месте.
Потом, осматривая дальше и дальше земли вдоль реки, я видела, что колышками заставлено еще как минимум под десяток домов.
— Агнес, мне срочно нужно на фабрику. Дел еще по горло. Ты присмотри за своими архаровцами, - я развернулась на месте и пошла обратно так быстро, что иногда переходила на бег.
— За кем? Переспросила за моей спиной Агнес.
— За Мэмфисом и Роландом, - не оборачиваясь, крикнула я.
Беспокоило меня сейчас совсем другое: эти зажиточные индюки покупали земли, и планировали оставить их незастроенными, чтобы потом, когда поселок наберет обороты, резать эти земли и продавать задорого, или строить там гостиницы, работные дома, и прочие фавелы для работяг. А это, как правило, прямая дорога к образованию кварталов с не совсем приятными элементами.
— Вики, за тобой словно дьявол гонится, - Пенелопа поймала меня за руку, как только я влетела в огромный проем строящейся фабрики.
— Все хорошо, только, я кое-что узнала, Пенелопа. Мне срочно нужно поговорить с мистером Лоуренсом, - я бы ни за что не села, продолжая ходить из стороны в сторону, но подруга поймала меня и усадила на стопку досок.
— Это ты так мистера Лео называешь теперь? Что он успел натворить, ведь он даже не ходит пока? – Пенелопа пыталась шутить, но я ее почти не слышала.
— Нет, мне нужен старший Лоуренс. Он приехал сюда задолго до нашего возвращения. Я понятия не имела что он здесь делает, но сейчас, пройдя поселок до конца, я узнала, что земля распродается. Мой свекор продает ее тем, у кого в планах только нажива! – выдала я, и наконец, пришла в себя. Нельзя было суетиться на пустом месте, ведь до вечера поговорить с ним мне все равно не удастся.
— А если мы сами начнем ее покупать? – предложила Пенелопа. – Я ведь даже и не знала, что это уже можно делать? Пустая земля, поди, не так дорого стоит?
— В том все и дело, что нас никто не спрашивал, хотим ли мы ее выкупить, Пенелопа, а это ой как нехорошо. Настало время заняться изучением документов. Я это дело ненавижу, и всегда ненавидела, но, наверно, придется вникать. Пенелопа, начинай звать сюда людей. С семьями. Желательно тех, кого знаешь лично сама, и кому доверяешь. Расселим, как-то придумаем, что делать дальше. Я хотела заняться этим, когда фабрика будет готова, но сейчас понимаю, что раз они на ходу подметки рвут, то и нам пора. Пусть рабочие пока учатся в нашем сарае, и подмога будет, чтобы работать в три смены. Но когда фабрику запустим, у нас уже будут рабочие, которые все знают, - я встала, поняв, что в голове, слава Богу, хоть что-то прояснилось.
— Ну, идем, я все покажу? А потом заглянем в наши закрома, - Пенелопа подала мне руку, и я с радостью положила на нее свою ладонь. Здесь, на фабрике, нам некого было бояться. Тут были только свои.
— Идем. Закрома говоришь? – у уточнила я.
— Да, надо же отчитаться чем мы занимались тут, пока вас не было, - довольная Пенелопа потащила меня по большому цеху, рассказывая, когда будет готово то и это, и как будет выглядеть все, когда закончат крышу.
Глава 65
Сегодня я впервые ждала не мужа, а свекра. Лео собирался остаться с ночевкой в своем новом доме-вагоне. Я, конечно, хотела быть рядом, помогать ему, но вспомнила себя, когда осталась прикованной к коляске в первые месяцы. Мне нужно было побыть одной, проверить: что я могу сама, насколько далеко я могу зайти в своей слабости. И она стала моей силой. Благо, моя бабушка, оставшаяся рядом, понимала это и не возилась со мной, как с ребенком.
Мистер Лоуренс приехал в поселок, когда на улице уже стемнело. Я не хотела встречаться с Оскаром. Но, судя по всему, они собирались провести этот вечер вместе.
— Мистер Лоуренс, - окликнула я Альфреда, сошедшего с лошади и направляющегося с Оскаром в сторону корчмы Луиса.
— Виктория! Я не стал заходить, подумав, что ты отдыхаешь, - он остановился, передал поводья Оскару и подошел ко мне на крыльцо.
— Я хочу за ужином побеседовать с вами о Лео, - специально достаточно громко заявила я. Мне не хотелось, чтобы Оскар что-то заподозрил.
— Да, дорогая Вики, я с радостью, - он махнул Оскару, дав понять, чтобы тот не ждал его, и вошел в дом.
Элоиза постаралась с ужином, и у нас был достаточно богатый стол. Я лично проинструктировала ее, и блюд было целых пять.
Она подавала одно за другим, небольшими порциями, как это было принято дома у Лоуренсов. Судя по его аппетиту, гостя все устраивало.
— Мистер Лоуренс. Мне очень важно, чтобы вы были честны со мной, - очередной раз подлив гостю вина, начала я.
— Конечно, дорогая, спрашивай все, что хочешь. У меня нет тайн от моей семьи. А в свете последних событий я понимаю, что ты такая же ее часть, как я или Лео, - он аккуратно, но с аппетитом продолжал есть пирог.
— Земля, мистер Лоуренс. Земля в Бентоне. Я выяснила, что она продается и продается за небольшие деньги. Дело в том… что у меня виды на этот поселок. Вы уже, наверное, знаете о фабрике…
— Да, Виктория. У меня было время, чтобы все здесь осмотреть. Я не понимаю, зачем тебе это, но коли вы решили обосноваться тут, это ваше дело. А земля… Да. Когда я понял, что соседство с шахтой, станцией, да и рекой… могут вполне позволить родиться поселку, просто выкупил здесь земли. Это хорошее вложение, Вики. Надеюсь, ты понимаешь все, о чем я говорю?
- Инструкция для попаданок (СИ) - Брай Марьяна - Любовно-фантастические романы
- Чудеса креативной магии (СИ) - Брай Марьяна - Любовно-фантастические романы
- Магия, хаос и убийство (ЛП) - Брайант Тесса - Любовно-фантастические романы
- Там, где ты - Дина Почикаева - Любовно-фантастические романы
- Мудрость вечности - Lena Bristow - Любовно-фантастические романы