Читать интересную книгу Королева демонов - Дэвид Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 150

Теноктрис взглянула направо, потом налево.

— Все, что мне было нужно, я услышала.

— Что? — поразился Валдрон. — И платили сотню корон за это ?

— Слушайте, мне пора в имение! — бросил Готелм. Он обеими руками прижимал к себе кошель. — И я уже все вам рассказал.

— От него будет больше пользы, если отпустить его, — проговорила Теноктрис. — Пусть даже мы и заключили с ним договор.

— А я говорю, за сотню корон информации маловато, — заявил Валдрон, вскакивая с места и роняя табурет, на котором сидел.

Не деньги его волновали, тем более, что Тадай выложил собственные — к тому же, все пятеро были достаточно богаты, особенно по мерке деревни Барка. Именно презрение к предателю и гнев заставили Валдорна схватиться за спрятанный в складках плащ меч.

На какую-то долю секунды Гаррик видел происходящее двумя парами глаз — своими глазами в прорези маски, а также глазами духовного двойника. Потом Карус рассеялся, вернувшись в тело. Гаррик встал из-за стола, дрожа от сдерживаемых чувств.

— Наше слово — вещь серьезная, им не стоит бросаться! — воскликнул юноша. — Если солжем ему, грош цена нашим обещаниям!

— Сынок… — начал Валдрон, распахивая плащ и обнажая оружие.

— Довольно! — закричал Ройяс. — Она утверждает, что у нас есть все необходимое. Тогда какой смысл оставаться здесь?

— Мастер Готелм нам полезен, — повторила Теноктрис на удивление резким тоном. Хотя все мужчины уже вскочили на ноги, она все еще сидела, вытянув пальцы. — Но здесь он ничем не может нам помочь.

— Ба! — воскликнул Валдрон. Он отбросил табурет в сторону и зашагал в другую комнату.

— Ступайте, — сказал Ройяс, — указывая предателю наверх, куда вела лестница на улицу. — Мы свяжемся с вами, если вы нам еще понадобитесь.

Готелм выбежал из комнаты.

— Он никогда к нам не вернется, если только мы его на аркане не затащим, — тоном отчаяния протянул Питре. — Что заставило Валдрона думать, будто он выполнит договор?

Теноктрис положила плащ на стол.

— Ему больше нечего нам сказать, — сообщила она. — И некому выдавать нас. Понаблюдать бы за ним, когда он вернется в имение королевы.

Она кивнула на дверь.

— Времени это много не займет. Гаррик, Лиэйн?

Лиэйн уже была в своей обычной одежде. Гаррик все еще боролся с завязками на спине, но тоже двинулся к выходу.

— Нет, вот сюда, — велела им Теноктрис, обходя стол и двигаясь к двери наверх. Они выбрали этот дом из-за его близости к имению королевы.

— Вас же увидят! — не выдержал Питре. Заговорщики прошли сюда через помещения Гильдии, каждый — через отдельный вход.

— Это неважно, — откликнулась Теноктрис. — Я должна понаблюдать за происходящим, и я предпочитаю делать это напрямую, а не при помощи своего ремесла!

Гаррик швырнул свой плащ наземь, следуя за женщинами.

Он облегчением вышел на солнце. Ройяс приказал слугам гильдии завесить окна тяжелыми портьерами, ибо знал: Готелм с такой же легкостью может выдать королеве секреты заговорщиков, с какой только что сообщил секреты своей госпожи.

Дом Стеклодувов был расположен в весьма респектабельном районе. Мраморная резьба и виньетки из песчаника украшали стены. Это придавало ему торжественный вид.

Многие здания по соседству были построены еще во времена Старого Королевства. Воспоминания короля Каруса то и дело мелькали в сознании.

Улицы Вэллиса были вымощены булыжниками, они отличались прямизной, хотя в центре города сильно сужались. Дома по другой стороне дороги принадлежали богатым купцам и гильдиям, но проходы между ними были не более двух шагов. Парадные двери, в основном, устраивались на втором этаже, к ним вели каменные лестницы.

— Лиэйн? — позвал Гаррик. — Каким образом королева решила жить в таком районе? Ведь королевский дворец — за северной стеной города.

Лиэйн взглянула на него, озадаченная, не понимая, откуда ему это может быть известно.

— Дворец все еще там, но королева выстроила отдельную резиденцию еще с тех пор, как я училась в Академии госпожи Гудеа пять лет назад.

— Здесь было открытое место? — спросил Гаррик. Каркоза, древняя столица Островов, представляла собой руины, где нынешнее население растаскивало обломки прежней роскоши Старого Королевства как материал для новых построек. Вэллис же как будто не особенно пострадал за последнее тысячелетие. Трудно было представить место, более подходящее для строительства имения королевы.

— Здесь был пожар, — пояснила Лиэйн. — Он охватил лишь постройки, которые выбрали агенты королевы, а владельцы отказывались продать их. Конечно, пошли слухи, потому что загорелось все в одночасье, и люди не успели спастись. Это произошло до того, как объявился первый из огненных духов.

Она посмотрела на Гаррика ничего не выражающим взглядом.

— Все наследники погибших охотно пошли на сделку. Более чем охотно.

Теноктрис прибавила шагу. Готелм медленно брел впереди, но все равно уже покинул пределы здания.

Прямо на них мчалась карета, запряженная шестеркой лошадей, перегородившая всю улицу. Готелм исчез за углом, прежде чем Гаррик и остальные спрятались за лестницу.

Карета промчалась мимо, при этом колеса высекали искры из булыжников мостовой. Окошки были слишком плотно занавешены, чтобы можно было разглядеть пассажиров.

— В городе, коим правят надлежащим образом, после заката солнца нельзя разъезжать экипажам, — сухо заметила Лиэйн.

— Мы знаем, куда идет Готелм, — сказал Гаррик, — но все рано должны спешить, если хотим понаблюдать за его действиями.

Говоря о городе, управляемом «надлежащим образом», Лиэйн, конечно же, имела в виду Эрдин, где родилась — и который по праву соперничал с Вэллисом за звание величайшего города на Островах. Лиэйн получала здесь образование, а местные девушки обращались с ней как с варваркой из Сандраккана, несмотря на ее богатство, культуру и знатное происхождение. Все это, конечно, не добавляло уважения Вэллису в глазах гордой уроженки Эрдина.

Гаррик не собирался спорить со своей спутницей. Помимо всего прочего, Каркоза на Хафте (пусть и утратившая свое значение) была столицей настоящего, не разделенного на куски Королевства Островов. На сегодняшний день ничто не может сравниться с ней.

Теноктрис улыбнулась, словно прочитав мысли Гаррика. Он вернул ей улыбку.

Когда они достигли перекрестка, где под неправильным углом встречались три улицы, а четвертая присоединялась немного поодаль, Гаррик был удивлен, снова заметив впереди Готелма. Предатель немного замешкался, прежде чем ступить на территорию вокруг имения.

Само же имение еще больше поражало воображение.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 150
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Королева демонов - Дэвид Дрейк.

Оставить комментарий