Читать интересную книгу Обреченный на скитания 2 - Сергей Мясищев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 97

— Я у себя был, когда услышал шум во дворе. Выглянул в окно, а тут ваши коты бойню устроили. Я не могу описать… Это был вихрь… вопли людей… взбесившиеся лошади… Это страшно, господин Алекс.

— Саймон, ты не знаешь, кто были эти люди?

— Могу только догадываться, — я вопросительно посмотрел на мужчину, — это люди графа Зибенского.

— С чего ты взял?

— Господин Алекс, моя комната на третьем этаже донжона, оттуда видно за крепостную стену. Марианна… Она была недалеко от замка, наверное, цветы собирала. Когда я выглянул, то увидел удаляющийся отряд с флагом графа Зибенского, а девушки не было. И сейчас её нигде не видно! Они забрали её с собой. Когда внизу всё закончилось, я спустился и увидел нашего графа…

— Вы уверены, насчет Зибенского?

— Да, конечно. Я хорошо знаю его штандарт. Это был он, и во дворе его люди, больше некому.

— Вполне может быть. А сейчас помолчите, я посмотрю, что с нашим графом.

Я присел перед распростёртым на земле телом и выставил над ним ладони.

"Диагностика", — дал себе команду. Перед глазами поплыла строчка с нашёптыванием в голове. "Черепно-мозговая травма средней тяжести, вызванная ударом по голове в затылочной части. Имеются легкие повреждения некоторых частей головного мозга. Переломы шестого и восьмого ребер. Повреждение плевры с риском повреждения левого легкого. Также имеется прогрессирующее заболевание, характеризующееся поражением паренхимы, истромы печени с дистрофией печеночных клеток, сильное варикозное расширение вен гемморроидального сплетения, вен пищевода и кардиального отдела желудка, а также подкожных околопупочных вен…"

"Прекратить!" — мысленно закричал я. Наступила тишина, строчки перед глазами исчезли.

— Фух! — я встал, накладывая на графа сильную руну исцеления, — граф наш — просто сгусток болезней.

— Господин Алекс, можно позвать госпожу Милёну? Она ведь целительница.

— Милёна уехала домой. Того потребовали обстоятельства, — холодно сказал я, — слушайте меня, Саймон. У графа сломаны ребра и сотрясение мозга. Он видимо упал и, похоже, его ударила лошадь. У графа много заболеваний, не связанных с сегодняшним падением, но осложняющих выздоровление. Ничего фатального нет. Возьмите двух мужиков, сделайте носилки и аккуратно перенесите его в спальню. Очень аккуратно. Если ребра проткнут легкое, я не смогу ему помочь. Вы меня поняли?

— Да-да. Я понял. Всё сделаем очень осторожно.

— Деньги у графа есть, пошлите в Озерск за целителем. Экстренную помощь я оказал.

— Разрешите вопрос.

— Да.

— А как же Марианна? Она же ваша невеста. Вы намерены… вернуть её? — заикаясь, спросил Саймон.

— Позже. Займитесь графом.

— Но, господин Алекс, Марианна очень хрупкое существо…

— Господин Саймон, — повысил я голос, мужчину распирало негодование, пришлось закрыться, — граф Зибенский может быть и подлец, но не убийца. Согласны?

— Да.

— Вы считаете, что он может нанести серьезные увечья Марианне?

— Нет, ну что вы, я имел в виду…

— Вот и пускай графиня погостит у Зибенского, — перебил я Саймона, — подумает, сравнит, сделает выводы. Всё. Разговор окончен. Займитесь графом.

Я развернулся и быстрым шагом пошёл в донжон, хотелось проверить Лизку и Флору. Поднялся на второй этаж. Буквально в нескольких метрах от лестницы, в луже крови, лежал труп мужчины с мечом в руках, с неестественно вывернутой головой и с разорванным горлом. Стоял неприятный запах. Перепрыгнув через труп, я вбежал в комнату. Там было пусто, если не считать умывающуюся по-кошачьи Заботливую. Да и особого беспорядка не наблюдалось.

"Где дети?" — спросил я.

"Под кроватью", — в голосе кошки было умиление и веселость, — "они молодцы. Как только шум во дворе услышали, спрятались под кроватью".

— Лизонька, Флора. Это я, Алекс. Вылезайте, уже всё позади. Не бойтесь. — Я присел на корточки.

Под кроватью раздалось всхлипывание в два голоса, и оттуда появились две заплаканные мордочки, лохматые и чумазые, с паутиной на одежде и в волосах. Флора держала на руках мурлыкающего Почемучку. Дети прижались ко мне, шмыгая носом и пытаясь что-то сказать.

— Ну-ну, хватит хныкать, всё закончилось.

Первой успокоилась демонесса. Опыт кочевой жизни, видимо, приучил её не распускать нюни.

— Мы, как услышали шум, сразу спрятались, — доложила Флора, — а потом к нам Почемучка прибежал.

— Ну, вот и умницы, — я отодвинулся от Лизы и вытер ей слезы, — испугалась?

Девочка закивала головой:

— Это Безликие? Да?

— Нет, просто бандиты. Вы посидите тут, пока во дворе трупы уберут. Коты нас защитили.

Флора прижала котенка к груди:

— Алекс, можно Почемучка со мной будет? У Лизки Заботливая есть, а у меня нету никого.

"Ты не против?" — погладил я котенка.

"Ну, она не Истинная…," — не довольно протянул Почемучка.

"Не против", — по-матерински вмешалась Заботливая.

— Ну, вот и хорошо, Теперь Почемучка будет охранять Флору. Он не против.

— Сынок, поблагодари Алекса, — прорычала Заботливая.

"Спасибо, Истинный Алекс", — отозвался Почемучка.

— А что она сказала? — тут же пристала с вопросом Лиза.

— Поблагодарила за то, что у Почемучки есть Флора, — перевел я.

— Алекс, а можно я дам ему другое имя? — робко поинтересовалась Флора. Я вопросительно посмотрел на котенка.

— Я не против, — мяукнул тот. Я перевел.

— Нарекаю тебя Чоки, — торжественно проговорила Флора и, присев, погладила котенка, — тебе нравиться?

— Ему нравиться, — перевел я, — заботьтесь друг о друге. А теперь побудьте тут, мне нужно осмотреть замок.

— А почему ты назвала его Чоки… — услышал я за спиной, перешагивая через труп в коридоре.

На первом этаже, около лестницы меня ждали Парфен и Идар.

— На втором и третьем этаже, в правом крыле никого, — доложил Парфен и добавил, — как, впрочем, и в левом на третьем. А на втором ты был…

— Верно, благодарю.

— Трупы осмотрел. Ничего интересного, немного меди, пара ножей. Мечи дрянные. Всё собрали в кучу за сараем. Принадлежность кому-нибудь не понятна. Просто бандиты. В оружейной всё на месте, — отчитался Идар, — Арвенды не дали нападавшим ни единого шанса.

— Между тем, на втором этаже труп лежит. Так что проверьте всё получше, — приказал я. Пластуны молча кивнули и ударили кулаком себя в грудь. Развернувшись, разбежались в разные стороны. Парфен по лестнице вверх, Идар в сторону кухни.

Я вышел на крыльцо. Навстречу, по ступенькам поднималась Зула.

— Всё чисто. Мужики лошадей угомонили, проверила сараи. Нигде никого нет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 97
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Обреченный на скитания 2 - Сергей Мясищев.
Книги, аналогичгные Обреченный на скитания 2 - Сергей Мясищев

Оставить комментарий