Читать интересную книгу Достоевский о Европе и славянстве - Иустин (Попович)

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

109

Мф.4:1-11; Мк.1:12–13; Лк.4:1-13; ср. Евр.4:15.

110

"Братья Карамазовы", с.299.

111

Там же, с.310.

112

Там же, с.303.

113

Там же, с. 299–300.

114

Там же, с. 300–301.

115

Там же, с.301.

116

Там же, с. 302–303.

117

Там же, с. 303–304.

118

Там же, с.304.

119

Там же, с.304.

120

Там же, с. 304–305.

121

Там же, с.306.

122

Курсив Достоевского.

123

Там же, с. 305–306,309.

124

Курсив Достоевского.

125

"Бесы", с.596.

126

"Братья Карамазовы", с.278.

127

Там же, с. 160–161.

128

De idea и de facto (лат.) — идеологически и фактически.

129

"Братья Карамазовы", с. 768–769.

130

In nuce (лат.) — сжато, вкратце. Здесь: в какой-то мере.

131

Там же, с.769.

132

Там же, с.84.

133

Там же, с.84.

134

Там же, с. 773–774.

135

"Бесы", с.113.

136

Там же, с.112.

137

Там же, с. 112–113.

138

Там же, с. 112–113.

139

Там же.

140

Курсив Достоевского.

141

Там же, с.597.

142

Там же, с.229.

143

Там же, с.406.

144

Там же, с.245, 246.

145

Там же, с.650.

146

Там же, с.652.

147

Там же, с.246.

148

Там же, с.198.

149

Там же, с. 240, 262.

150

Material zum Roman "Die Demonen" S.519, herausgegeben von Moeller van der Bruck: Dostojewski, "Dir Demonen", zweiter Teil, Munchen und Leipzig, 1916.

151

"Бесы", с.180.

152

Там же, с.246.

153

Там же, с.246.

154

Nicht-Sagung (нем.) — букв.: неговорение.

155

Там же, с.650.

156

Курсив Достоевского.

157

Там же, с.199.

158

Там же, с.184.

159

Там же, с.99.

160

Там. же, с.221.

161

Там же, с.41.

162

Там же, с.240; ср. с. 239, 244,245.

163

Там же, с.406.

164

Там же, с.406.

165

Там же, с.406.

166

Там же, с. 404–405.

167

Там же, с. 405, 407,408; ср. с.644.

168

Там же, с.407.

169

Там же, с. 390–391.

170

"Преступление и наказание", т. V, с.4.

171

Там же, с.225.

172

Там же, с.256.

173

Там же, с.256.

174

Курсив Достоевского.

175

Курсив Достоевского.

176

Там же, с.257.

177

Курсив Достоевского.

178

Там же, с. 259–260.

179

Там же, с.271.

180

Курсив Достоевского.

181

Там же, с.260.

182

Там же, с.417.

183

Там же, с.413.

184

Там же, с.188.

185

Там же, с.187.

186

Там же, с.416.

187

Там же, с.327.

188

Там же, с.93.

189

Там же, с.73.

190

Там же, с.72.

191

Там же, с.80.

192

Там же, с.82.

193

Там же, с.86.

194

Там же, с. 90–91.

195

Там же, с.91.

196

Там же, с. 95–96.

197

Там же, с. 103–104.

198

В "Неточке Незвановой" (с.213, т. II, ч. I) Достоевский пишет: "Преступление всегда останется преступлением, что грех всегда будет грехом, постыдным, гнусным, неблагородным, на какую бы степень величия вы ни вознесли порочное чувство" (все выделено курсивом Достоевского).

199

"Преступление и наказание", с.271.

200

Там же, с.418.

201

"Братья Карамазовы", с. 737, 740,748.

202

"Братья Карамазовы", с.756.

203

Там же, с.758.

204

Там же, с.760.

205

Goethe "Faust". Prolog im Himmee (Пролог на небе). Der Herr. Hast du mir weiter hichts sagen? Kommst du mir immer anzuklagen? Ist auf der Erde ewig dir nichts recht? Mephistophels. Nein, Herr! Ich finde dort, wie immer, Herzlich schlecht. Господь: Опять ты за свое? Лишь жалобы да вечное нытье? Так на земле все для тебя не так? Мефистофель: Да, Господи, там беспросветный мрак. (Перевод Пастернака)

206

Так Мефистофель представляет себя Фаусту: "Faust", Erster Teil. Ich bin der Geist? Der stets vermeint! Und das mit Recht; denn alles, was entsteht, Ist werth, dass es zu Grunde geht; Drum besser war's, dass nichts entstunde.

207

Там же, с.760.

208

Там же, с.767.

209

Там же, с.760.

210

Там же, с.762.

211

Там же, с. 762–763.

212

Там же, с.763.

213

Курсив Достоевского.

214

Там же, с.761.

215

Курсив Достоевского.

216

Там же, с. 754–756.

217

Курсив Достоевского.

218

Там же, с. 754, 761,758.

219

Там же, с.759.

220

Там же, с. 764, 766.

221

На вопрос: "Так кто же ты?" Мефистофель отвечает: "Часть силы той, Что без числа творит добро, всему желая зла". Ein Teil von jener Kraft, Die stets das Buse will und stets das Gute schafft! (Faust, Erster Teil) (Перевод Пастернака)

222

Там же, с. 767–768.

223

Там же, с.768.

224

Там же, с.768.

225

Там же, с.770.

226

Курсив Достоевского.

227

Курсив Достоевского.

228

Курсив Достоевского.

229

Там же, с. 771–773.

230

Там же, с. 813, 814.

231

"Бесы", с.284.

232

"Преступление и наказание", с. 416, 417.

233

2Кор.10:12.

234

"Идиот", с.404.

235

"Братья Карамазовы", с.84.

236

Homil. XV, 40; Migne, P.G. t.34, col.609B

237

Also Sprach Zarathustra. Der Statten, vierter Teil (нем. — все дозволено).

238

"Братья Карамазовы", с.308.

239

Там же, с. 756, 761.

240

Канон прп. Андрея Критского (четверг первой седмицы Великого поста), песнь 4, тропарь 7.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Достоевский о Европе и славянстве - Иустин (Попович).

Оставить комментарий