Читать интересную книгу Первородный грех - Лиза Дероше

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 84

— Мне надо идти. — Мой голос был похож на карканье, когда я старалась вдохнуть воздух через пульсирующие голосовые связки.

— Конечно, Фрэнни.

Я поморщилась и вскрикнула, когда Гейб сжал меня в объятиях, вставая.

— Габриэль…?

Я была удивлена оттенком паники в голосе Люка. Я поднимаю лицо с плеча Габриэля, чтобы посмотреть на Люка. Когда наши взгляды встречаются, он отворачивается.

Я так растерялась. Я вспомнила, как Лилит заставила меня почувствовать, как сильно я хотела ее, и я начинаю понимать, что произошедшее в тот вечер, возможно, не вина Люка. Моя голова говорит мне, что это так. Но мое разбитое сердце по-прежнему не может пройти мимо того, что он сделал.

— Знаешь что? Отпусти меня. Я в порядке, — сказала я, отталкивая Гейба. На самом деле мне было больно, но они не должны знать это. — Ничего не сломано.

Гейб посмотрел на меня обеспокоенным взглядом. Он не спорит со мной, хотя знает, что я обманываю. Но он не отпускает меня. Его взгляд скользит к Люку.

— Тейлор?

— Что не так с Тейлор? — Я сдвигаюсь в руках Гейба, и резкая боль пронзает мои ребра, заставляя меня стонать. Я смотрю на Люка, ожидая ответа, но он лишь качает головой.

— Ничего, о чем тебе стоит волноваться, — говорит Гейб, и я чувствую, как он выпускает свой дерьмовый снег на меня снова.

Я борюсь с умиротворением, что наваливается на меня.

— Это не ответ.

— Я найду ее. Не волнуйся.

Я слышу разочарование в его голосе, и паника прорезает меня. Я борюсь, пытаясь высвободиться из его рук, но каждое движение вызывает резкую боль в том или ином месте.

— Ты найдешь ее? Что, черт возьми, это значит? Она здесь? — Я пинаюсь ногами, потому что они, похоже, пострадали меньше всего. — Опусти меня!

Он осторожно опускает меня на пол, поддерживая меня. Он склоняет голову набок и жестом показывает Люку, что он может рассказать, но предупреждает взглядом. Я хватаю Гейба за рубашку и дергаю.

— Нет! Ты расскажи мне.

Гейб не может лгать, но Люк может. Я хочу знать правду.

— Позже, Фрэнни, — говорит он.

— Расскажи мне сейчас! — Слова, словно огонь, вырываются из моего горла.

— Она должна знать, Габриэль, — произносит Люк. Он обошел кровать, в его глазах была боль. — Лилит была здесь.

Я ощущаю панику вперемешку с замешательством, когда смотрю на девушку на кровати.

— Лилит сейчас здесь.

— Это не Лилит. Это ее сосуд, — отвечает Гейб.

Я качаю головой, когда разочарование ростет во мне, желая стукнуть Гейба, чтобы он прекратил говорить ерунду.

— Что, черт возьми, происходит?

Он поднял взгляд ко мне, приподнимая бровь.

— Лилит переместилась. Она забрала Тейлор.

— Она переместилась… в Тейлор?

Понимание приходит ко мне из глубокого уголка сознания. Тейлор помечена для ада.

— Мы вернем ее, — говорит Люк, не поднимая на меня взгляд, но, даже несмотря на дрожащий голос, он звучал решительно.

Он садится на корточки и перебирает обрывки страниц «Чистилища»[16]. Я поворачиваюсь к Гейбу, морщась от боли.

— Что мы будем делать?

— Ты отправишься домой, Фрэнни — тебе надо отдохнуть. Люк и я в лучшей форме, чтобы вытащить Тейлор и справиться с Лилит.

— Я хочу…

Гейб прервал меня, приложив палец к моим распухшим губам.

— Ты можешь использовать свое Влияние на мне и заставить меня позволить тебе сделать это, но ты прекрасно знаешь, что будешь тормозить нас и мешать. Ты этого хочешь? Что бы мы защищали тебя? Или ты хочешь вернуть Тейлор?

Я пыталась убедить себя, что ошибаюсь.

— Но, может быть, мое Влияние поможет.

— Как?

— Может быть, я могу… я не знаю… может быть, она оставит Тейлор в покое.

— Не думаю, что все так просто. Ты единственная, кого она хочет, Фрэнни. Я пытаюсь уберечь тебя, держать подальше от нее.

Я вспомнила, что Лилит сделала со мной, что она заставила меня почувствовать, и в конечном итоге я поняла, что он прав.

— Хорошо.

Голос Люка раздался недалеко от разбитого окна.

— Я отвезу ее домой.

Я поворачиваюсь, и его обсидиановые глаза смотрят на меня. Я чувствую скачок моего сердца, когда вспоминаю, что это уже не человеческие глаза.

— Я сама в состоянии вести машину, — говорю я дрожащим голосом.

— Нет, не можешь, — говорит Гейб. — А мне надо разобрать с этим.

Он махнул рукой на девушку, лежащую на кровати. Я смотрю на Люка, он не хочет встречаться со мной взглядом, и направляюсь к двери.

— Пойдем.

Гейб по пути хватает Люка за руку и смотрит на него жестким взглядом.

— Оставайся с ней, пока я не приду.

Его голос низкий, и, я так понимаю, он не хотел, чтобы я слышала, но я повернулась к нему и дала понять, что все слышу.

Сделав несколько шагов, я понимаю, что мои ноги все еще не слушаются меня. Мое левое колено опухло и немного онемело. Я споткнулась на первой же ступеньке, но Люк успел подхватить меня под локоть, удерживая меня, когда я схватилась за поручень. Я была совершенно не подготовлена к такой реакции моего тела на его прикосновения. Я застонала, когда его демоническое тепло прошло через меня, и мои дрожащие ноги отказывались держать меня. Люк схватил меня прежде, чем я упала на землю, захватывая в свои объятия.

Я не могла смотреть ему в глаза.

— Отпусти меня.

Он проигнорировал меня и продолжал бережно нести меня вниз по лестнице.

— Отпусти меня, — повторяю я. Когда мы спустились вниз, он отпустил меня.

Я ковыляла к машине, когда Люк протянул руку за ключом. Я отдала ему кроличью лапку со старым ключом от Мустанга и новеньким серебристым от его квартиры. Он молча забрал связку из моей руки, и мы забрались в машину.

— Я действительно могу водить. — Я начинаю скрещивать руки и сажусь на сидение, когда мои ребра напоминают мне, что это невозможно.

В ответ он поворачивает ключ в замке зажигания и выезжает с парковки. На секунду его глаза метнулись к моим, и я замечаю… чувство вины. Ярость рвется из моей эмоциональной черной ямы.

— Ты знал.

Это не вопрос, это обвинение. Он бросает взгляд в мою сторону, но не отвечает.

— Много ли ты знаешь? Ты знал, кем она была? Лили?

Его челюсть сжимается, и он делает глубокий вдох, но просто смотрит в лобовое стекло.

— Ты знал, что она и Мэтт были… вместе?

— Я рассказал тебе об этом, — сказал он, его голос был совершенно спокойным.

Он рассказал мне об этом. И я по глупости надеялась, что он прав. Все внутри сжалось.

— Ты знал, что Тейлор отмечена для ада. — Это был не вопрос.

Его взгляд снова метнулся ко мне, и снова появляется чувство вины.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Первородный грех - Лиза Дероше.
Книги, аналогичгные Первородный грех - Лиза Дероше

Оставить комментарий