Джульетта ответила с улыбкой.
— Вы — хороший человек, вот кто вы такой. Хороший человек.
День их свадьбы выдался солнечным и ясным. К полудню весь маленький городок Стэдмен был жарко нагрет горячим июньским солнцем. Но Джульетта даже не заметила этой жары; она так волновалась, что ее руки были совершенно ледяными, словно зимой. Все ее мысли устремлялись к одному событию: всего через несколько часов она превратится в миссис Морган и навсегда, до конца дней своих будет носить эту фамилию.
Бракосочетание состоялось в скромной белой методистской церкви города, причем главным распорядителем церемонии выступила Генриетта. Джульетта немного успокоилась, когда увидела Эймоса, ожидавшего ее у алтаря. Он выглядел еще более испуганным, чем она, и Джульетта даже прикусила язык, чтобы не прыснуть, настолько его нервозность уменьшила ее собственное волнение. Когда Эймос взял ее за руку, то его рука была как лед.
А что если кто-то из них прямо сейчас потеряет сознание и упадет у алтаря? Джульетта не сомневалась, что это бы вызвало такой переполох, о котором на долгие времена сохранилась бы память в городке.
Но они не упали в обморок. Они даже сумели четкими и уверенными голосами произнести нужные слова. Как только церемония подошла к концу и они вышли из церкви, Джульетта почувствовала глубокое облегчение. Окружающий мир снова казался спокойным, ярким и умиротворенным. И хотя она все-таки немножко нервничала, тем не менее, она была в полной уверенности, что все делала правильно.
Джульетта подняла голову на Эймоса и увидела, что он смотрит на нее. Лицо его снова приобрело естественную окраску, и Джульетту вдруг охватило подозрение, что временное выражение беспомощности появилось во время торжественной церемонии не только у него. Джульетта расслабилась и хихикнула. Эймос улыбнулся в ответ.
— Слава Богу, все позади, — заметил он, крепко сжимая ее за руку, и они, улыбаясь, двинулись вниз по ступенькам церкви.
ГЛАВА 15
Как только они свернули с дороги на проезд, ведущий к ферме, Эймос искоса взглянул на Джульетту, сидевшую рядом с ним в кабриолете. Почувствовав на себе его взгляд, она повернулась и улыбнулась. Она была настолько хороша, что у Эймоса защемило сердце. Он ответил ей немного неуверенной улыбкой, одновременно в тысячный раз за последние две недели задавая себе вопрос, почему она согласилась выйти за него замуж, и каким образом он может сделать ее счастливой. Без Джульетты на ферме было очень одиноко. Дни тянулись медленно, и скудная пища усиливало желание Эймоса вновь увидеть Джульетту в своем доме.
Эймос знал, что у него неизбежно возникнет желание обладать ею. Собственно говоря, это чувство он испытывал уже много недель, с самого первого появления Джульетты. Часто по ночам ему снились сны, наполненные горячей страстью и томлением по ней. Эти сны возвращались вновь и вновь, и Эймосу казалось, что им не будет конца. Но вот к чему Эймос совершенно не был готов, так это к поселившемуся в нем всерьез и надолго духовному влечению к Джульетте. Вся его жизнь стала казаться серой, как будто солнце надолго скрылось за облаками. Ему не хватало ее смеха, ее улыбки, ее голоса.
И вот такое одиночество, как оказалось, мучило его даже хуже, чем сексуальное напряжение, которое давно уже стало для Эймоса постоянным. Это новое чувство духовного одиночества не покидало его ни на минуту, и даже резьба по дереву не помогала Эймосу отвлечься. Он попробовал было вырезать для нее забавное смеющееся лицо из куска дерева, отломившегося от тополя возле ручья. Однако он так и не смог сосредоточиться на работе и понял, что вместо веселого маленького деревянного эльфа из древесины начала появляться стройная лесная нимфа, выглядывающая с дразнящей улыбкой и развевающимися волосами и одеждой из-за ствола березы. Разумеется, лицо нимфы напоминало черты лица Джульетты. Эймос не был уверен, понравится ли это Джульетте, и поэтому оставил фигурку в сарае, укрепив ее над верстаком, где всегда мог взглянуть на нее, оторвавшись на миг от своей работы.
Недавно к Эймосу пришло понимание того, что предложение Джульетте выйти за него замуж было для него единственным выходом, дававшим ему надежду на будущее. Вопреки своему желанию он безнадежно и безрассудно влюбился в эту женщину, влюбился так сильно, что юношеское увлечение матерью Итана казалось ему теперь глупым и смехотворным.
Эймос никак не мог понять, как могло случиться, что Джульетта приняла его предложение. Что побудило привыкшую к городской жизни девушку пойти на то, чтобы на всю оставшуюся жизнь поселиться на ферме в Небраске? Почему такая прекрасная женщина, как Джульетта, у которой повсюду нашлось бы множество поклонников, остановила свой выбор на ворчливом холостяке, старше ее на двенадцать лет? Если бы речь шла о любой другой женщине, он имел бы все основания цинично пошутить, что эта дамочка знает, что раз супруг на двенадцать лет старше, то и умрет он раньше, оставив ей приличное наследство в виде сбережений и земли. Но о Джульетте так нельзя было даже и подумать.
Соблазнительно было представлять, что она по-настоящему захотела стать его женой. Ведь могло случиться и так, что она тоже полюбила его. В конце концов, она с желанием ответила на поцелуй в ту ночь после танца. Может быть, все-таки она сделала это не только из вежливости к своему хозяину, не исключено, что ею двигало тогда настоящее чувство к нему.
Однако Эймос боялся всерьез поверить в такое предположение. Поверить в это значило пойти по гибельному пути. Маловероятно, чтобы это оказалось правдой, и когда он откроет истинную причину, то неизбежные разочарования опустошат его душу.
Да и зачем, собственно, так уж нужно ему точно знать причину согласия Джульетты, убеждал себя Эймос. Достаточно того, что она согласилась. Теперь она — его жена. Эта мысль вызвала в нем сладостную дрожь предвкушения. Но сразу же он похолодел от этого ощущения.
Эймос остановил кабриолет перед крыльцом. Он окинул взглядом дом, затем взглянул на Джульетту. Она тоже смотрела на дом, немного приоткрыв рот.
— О, Эймос! — Она повернулась к нему, затем снова посмотрела на крыльцо, не веря своим глазам. — Я знала, что буду счастлива возвратиться сюда, но такого не ожидала. Это цветы?
Эймос улыбнулся, довольный тем, что сюрприз удался. Он украдкой взглянул на посаженные в ряд перед крыльцом кустики роз. В один прекрасный день, разумеется, они вырастут до самых перил крыльца и украсят дом яркими цветами.
— Вам они нравятся?
— Нравятся? — Джульетта обворожительно улыбнулась. — Я просто люблю их! О, огромное вам спасибо.