Читать интересную книгу Голоса животных и растений - Владимир Алексеевич Корочанцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 98

Мой друг гиппопотам

К гиппопотамам у меня всегда было неопределенное отношение; я никогда не мог точно сказать — нравится мне это тяжеловесное неуклюжее существо или нет. Однажды близ водопада Виктория, на реке Замбези, несколько подобных живых «дредноутов» поплыли прямо на наш катер, и ощущение у всех его пассажиров, включая меня самого, было не самым приятным. В быту широко употребляется слово «бегемот» — так иногда называют толстого с большим животом человека.

В Библии оно уже употребляется в нескольких значениях, прежде всего в значении мифического существа, чудовища, которое, по Апокалипсису, погибнет, когда погибнет мир, но чаще всего просто как наименование любого огромного животного.

Животное гиппопотам подробно и поэтически описано в Книге Иова — без ясного, однако, упоминания, о ком идет речь. Многие полагают, что рассказ вообще ведется не о гиппопотаме, а о слоне или о мамонте. «В переводе Кароли мы читаем: «Слон (по-древнееврейски: гиппопотам) показывает силу Господа», — пишет Генрих Фаркаш в книге «Загадки Библии». (М., 1992. С. 70.). В русском переводе это звучит как «верх путей Божиих». (Иов. 40, 14.)

Но ныне ученые единодушно сошлись на том, что в Библии все-таки фигурирует бегемот. Так что относиться к нему следует очень уважительно.

Жители Центральной Африки называют гиппопотама речным быком. Черного или коричневого цвета, иногда рыжеватого, это массивное животное походит своей толщиной на слона, но по длине значительно уступает ему. Его стихия — вода, где проявляются его проворство и сила. Он — настоящий речной царь. Одно из лучших его описаний дал Луи Жаколио в книге «Берег черного дерева и слоновой кости». Знаменитый французский писатель указывал, что описания бегемота в древности мало согласуются между собой и по большей части ошибочны. «Он ростом с осла, грива и голос лошадиные, копыта как у быка, зубы выдающиеся, хвост как у свиньи», — нарисовал его портрет Аристотель. Геродот описывает его почти так же; он мало ошибается, говоря, что бегемота можно сравнить по величине с очень большим быком. Но доказательством того, что он сам не видал бегемота, служит то, что он приписывает ему хвост, похожий на лошадиный.

Плиний почти воспроизводит описание Аристотеля, прибавляя новую неточность: он говорит, что бегемот покрыт шерстью, как тюлень. Однако Плиний должен был бы иметь более точные знания, потому что в Риме показывали этих животных в различные эпохи. Август, победив Клеопатру, привез с собою бегемота. Император Коммод вывел на арену в Риме пять гиппопотамов и убил одного собственной рукой. Бегемотов видали в Риме в царствование Гелиогбала и Гордиана[1].

Мой первый контакт с животным состоялся на севере Камеруна, потом были встречи в Зимбабве, Замбии, Мозамбике и ЮАР — и все время я относился к нему с некоторой опаской, поскольку часто слышал о неожиданных проделках и нападениях неукротимого зверя, если его так можно назвать. Но вот однажды…

Люди на берегу реки Бенуэ, в Гаруа, буквально застыли от ужаса, когда огромный бегемот, широко раскрыв пасть, стал надвигаться на молодого парня по имени Суайбу. Но, приблизившись почти вплотную, чудовище внезапно остановилось — и позволило юноше погладить себя по голове и усесться себе на спину. Затем, переваливаясь с боку на бок, бегемот зашел поглубже в реку, погрузился в воду, и они с Суайбу стали весело играть друг с другом.

При виде доброго гиппопотама дети смеялись и хлопали в ладоши, а одно из самых опасных африканских животных беззаботно развлекалось в компании с человеком. Изредка Суайбу разрешал кому-нибудь из зрителей сесть рядом с ним на спину «речного царя»…

В последние пять лет трогательная сцена стала ежедневным ритуалом, происходящим на берегу Бенуэ, протекающей через камерунский город Гаруа. Толпы людей, включая туристов из других стран, собираются на берегу реки, чтобы полюбоваться проявлениями удивительной дружбы между человеком и животным.

А началось все в 1995 году, когда однажды юный Суайбу, подобно тому как поступают обычно другие здешние жители, решил искупаться в реке. Но, едва окунувшись, юноша увидел какой-то непонятный предмет, движущийся у дальнего берега. Он подплыл поближе и увидел, что перед ним детеныш гиппопотама, которому явно было всего несколько недель от роду. Суайбу внимательно огляделся, следовало вовремя увидеть мать детеныша, поскольку парень знал, что самка бегемота отважно защищает своих детей и готова убить любого, кто посягнет на них… Но бегемотик, видимо, был сиротой.

В течение нескольких недель Суайбу ежедневно в одно и то же время приходил на берег, принося зерно, отруби, кашу и сладкий картофель для своей подруги. Бегемот оказался самкой. Спустя некоторое время он уже кормил бегемотика с руки, а вокруг них каждый раз собиралась зачарованная толпа зевак, которые с изумлением глазели на трогательное невиданное зрелище.

С годами крепкие узы дружбы связали обоих — бегемота и человека. Однажды, когда юноша не смог почему-то прийти к реке в определенное время, опечаленный бегемот выбрался на берег и стал одиноко блуждать по улицам города в поисках друга.

Он быстро обнаружил, где жил Суайбу, — и теперь регулярно навещает его, как только тот запаздывает к кормлению. Блаженно разгуливает бегемот по Гаруа, не обращая внимания на автомобильные пробки, которые сам он и вызывает, пересекая улицы.

Но такое случается нечасто, зато многие молодые люди в городе теперь вызываются помочь ему в трапезе. За это бегемот разрешает им погарцевать на своей широкой спине. В городе бегемот стал своего рода официальным талисманом, приносящим его жителям счастье.

Возможно, в городе скоро уже будет два добрых ручных гиппопотама. Суйабу заметил, что в последнее время его подруга прибавила в весе, и он почти уверен, что она беременна.

Человеческая ласка и забота обезоруживают и покоряют даже гиппопотамов.

Глава девятая

КОГДА НАРУШАЮТСЯ ПРАВА ЖИВОТНЫХ

Не только у человека, но и у всего живого на земле есть свои права. Кстати, для себя человек выдумывает все новые права неспроста — отчасти, видимо, для того чтобы меньше думать

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 98
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Голоса животных и растений - Владимир Алексеевич Корочанцев.
Книги, аналогичгные Голоса животных и растений - Владимир Алексеевич Корочанцев

Оставить комментарий