– Тарталетки с яблоками и луком, и яйца, варёные в уксусной воде без скорлупы, под горчичным соусом. 
- Как всё изысканно выглядит, - только и покачала головой леди д`Абето. – Но… тарталетки с яблоками и луком?.. Никогда не пробовала.
 - И очень зря, - подхватила я. – На слух это сочетание кажется странным, но если попробуете – влюбитесь в этот вкус. Я использовала лук-порей, и он прекрасно оттеняет кисло-сладкие яблоки. Он совсем не жгучий, но очень ароматный. Попробуйте, вам понравится.
 - Не сомневаюсь. Уже ни в чем не сомневаюсь, - изрекла леди, подкладывая себе на тарелку порцию пудинга.
 Постепенно я расслабилась и почувствовала себя в своей стихии. Этот завтрак был похож на мои прежние завтраки – с дядей, а иногда и с Винни. Мы ели всякие вкусные полезности, обсуждали достоинства того или иного кушанья, шутили, и всё казалось таким чудесным.
 Теперь ыло иначе – и леди д`Абето мне не подруга, и герцог – точно не дядя, но слушали они меня с доброжелательным вниманием. Леди восторгалась всему, что я рассказывала, ахала и удивлялась, а герцог то подавал мне тарелочку с хлебом, то пододвигал поближе соусник. Я видела его заботу, и это не могло не нравиться. Конечно, подобные ухаживания были приятны. И я сама не заметила, как начала рассказывать смешные истории из дядиной студенческой жизни, заставляя леди д`Абето покатываться со смеху. Даже герцог пару раз улыбнулся, и я посчитала это почти личной заслугой.
 - Вы так замечательно держитесь, - похвалила меня тётушка герцога. – Видимо, в вашем пансионе давали прекрасное образование.
 - Тетя, это бестактно, - заметил герцог, бросив на меня быстрый взгляд.
 - В чем бестактность? - удивилась она. - Всего лишь похвалила…
 - Я ничуть не обиделась, - перебила я её. – И давно уже не завтракала в такой приятной компании.
 - Мы продолжим нашу компанию, когда пойдем на утреннюю прогулку, - тут же замурлыкала леди д`Абето. – И я не приму никаких отговорок, мисс Браунс. Дик, ты с нами?
 - Нет, не смогу, - ответил он. – У меня дела.
 - Какие у тебя дела? – фыркнула его тётушка. – Признайся, что не хочешь гулять с нами. Получается, это ты спесивый, а не я. Но ладно, сиди дома.
 Это была единственная неловкость за весь завтрак, и когда леди д`Абето отправилась переодеваться на прогулку, де Морвиль поспешил передо мной извиниться.
 - Вы не подумайте, что я отказался гулять из-за вас… - начал он и покраснел при этом, как мальчик.
 - Не надо извинений, - сказала я, с трудом сдерживаясь, чтобы не улыбнуться. – Это только ваше желание, и ничьё больше. К тому же, вы поступили правильно. Сегодня сильное солнце. Мы начали лечение, и вам лучше поберечься от прямых солнечных лучей. Поэтому делайте свои важные дела. В доме, - я подмигнула ему, потому что экономка как раз прошла по коридору мимо столовой. – А я развлеку вашу тетушку, чтобы она не заговорила вас до смерти.
 - Надо мной смеётесь? – леди д`Абето вернулась с зонтиком и в шляпке.
 - Что вы, миледи, - смиренно отозвалась я. – Мы бы не посмели.
 - Так я вам и поверила, - сказала она. – Ладно, ладно. Я тоже когда-нибудь посмеюсь над вами. Идёмте, мисс Браунс.
 Она взяла меня под руку, мы чинно спустились по лестнице и вышли на лужайку перед домом, где леди д`Абето сразу раскрыла зонтик.
 Мы долго гуляли по яблоневому саду, и леди рассказывала о своём покойном муже, с которым она прожила очень недолго, но очень счастливо. Я благоразумно промолчала, что счастливая семейная жизнь, возможно, потому и была счастливой, что оказалась недолгой. Но сказать подобное кощунство вслух у меня и в мыслях не было.
 В траве тут и там валялись упавшие за ночь яблоки. Их блестящие от росы румяные бока горели, как красные фонарики.
 - После смерти мужа я переехала в Эпплби, - рассказывала леди д`Абето. – Тут красиво, спокойно… Но порой так скучно, - и она вздохнула.
 - Ваш племянник занимал высокий пост при королевском дворе, - заметила я. – Почему вы жили здесь, а не поехали за ним в столицу? В столице в любом случае скучать не пришлось бы.
 - Ваша правда, Фанни, - задумчиво сказала леди, крутя над головой зонтик. – Да, он звал меня туда. Но я не поехала. Как вам объяснить… Не вижу в этом смысла. Много лет я жила заботой о Дике. Потом ещё много лет – страхом за него, пока он воевал за короля. А когда всё закончилось… Теперь я ему не нужна. Кому нужна старуха? Вечно недовольная, вечно брюзгливая… Становиться для него обузой? Нет, благодарю покорно. Да и история Беатрис… - она замолчала.
 - Это было давно, - возразила я. – Всё уже давно забыто. Да и вы не старуха.
 Она посмотрела на меня со снисходительной жалостью и сказала, качая головой:
 - Вы ещё так молоды, Фанни. Вы понятия не имеете, что можно забыть в этой жизни, а чего не забудешь до самой смерти.
 Не знаю, о чём разговор пошёл бы дальше, но тут я увидела красную шляпку в траве.
 - Посмотрите-ка, что здесь! – я оставила леди на тропинке и опустилась на колени, раздвигая стебли и листья. – О, и ещё один!.. И ещё!.. Тут полно грибов!
 - Что вы делаете?! – перепугалась леди д`Абето, увидев, как я собираю красноголовых крепышей в фартук. – Они же ядовитые!
 - Совсем нет, - засмеялась я, ползая под яблоней и отыскивая новых и новых красноголовиков. – Да, у нас не принято… вернее, в вашей стране не принято есть грибы, но в моей стране их едят без опаски и с огромным удовольствием. Конечно, надо разбираться в них. Есть и ядовитые. Но вот именно эти – они безопасны. И очень вкусны. Когда я приготовлю этих красавчиков, - я встала, потряхивая передником, в котором лежат грибы, - вы пальчики оближете и попросите добавки.
 - Да? – с сомнением произнесла леди, с опаской поглядывая на мю добычу.
 - Не сомневайтесь. Я приготовлю вам волшебные волованы, - пообещала я. – Вот эти грибы, с красными шапочками, они особенно хороши в волованах. У них такое упругое, ароматное мясо, да и сами они – взгляните какие красивые!.. Пища богов, леди д`Абето. Пища богов!