Читать интересную книгу Арго. Заря мечей - Глеб Сотник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 88
И да возгорит ярче свет Лианора моими стараниями.

Ильмари повторил. Ормунд поднес бронзовое перо к губам и поцеловал его в середину. Ильмари наклонил голову, подставляя лоб. Ормунд повернул перо к капитану Виверна, и тот с силой прислонился к нему, так что даже был слышен глухой стук о металл. Ильмари давил лбом на бронзу несколько секунд, а, когда отлип, на его лбу остался след от губ Ормунда Бравилена.

— Сдай свой меч, — сказал Ормунд, указывая на ножны Ильмари. Без колебания капитан вытащил оружие и на двух руках протянул его брату короля. К нему подошел Лайтон и передал ему сухую холщевую ткань. Ормунд принял у Ильмари меч и вложил его в поданный материал, обернул несколько раз. Лайтон достал жгуты и перевязал ими сверток, после чего уложил его на специально принесенную подставку.

На этом ритуал был закончен. Теперь Ильмари не был капитаном Виверна. Его руки затряслись, и Лайтон чуть придержал шатнувшегося мужчину, усадив на подставленый Робертом Визингом стул.

— Ты как? — спросил лорд Кривен у Ильмари, чуть улыбаясь.

— Нормально… — ответил тот. — Перепугался чего-то… Волнительный момент.

Роберт начал хлопать в ладоши и другие люди подхватили, заполнив помещение звуком хлопков. Ильмари умылся сухой рукой и посмотрел на людей, собравшихся вокруг. Около пятнадцати человек были рады тому, что он сложил оружие и остается в столице. Но даже сейчас, встав на путь, противоречащий замыслам короля, Ильмари не чувствовал, что делает правильно. Да, голос разума, который говорил губами Кривенов, откликался и в его голове. Но что-то не давало покоя ему. Ильмари Нарайд все еще чувствовал, что делает ошибку. Может, это было лишь волнение…

— Теперь ты официально не капитан Виверна, — сказал Ормунд, слегка наклонившись и опираясь на трость. — Брат не простит нам такой наглости. Но и я не могу допустить, чтобы он начал войну с эльфами. Как никто другие я, да и ты, знаем что война – дело гиблое.

Ормунд кашлянул несколько раз, подставив ко рту кулак.

— Думаешь, мы все делаем правильно?

— Да кто его знает, Мари… Мы делаем то, что нам кажется правильным. Откуда ж знать, что правильно на самом деле? Да и для кого правильно – хороший вопрос. Для Кальторна, Сирия? Может, для Цвейта или Оплота? Может, даже не правильно для всех. Но мы делаем это и верим в это. Поэтому мы люди, а не боги. Вставай.

Ормунд подал свободную руку. Ильмари слегка придержался за нее и встал, заставив старика покачнуться. Остальные в помещении беседовали, обсуждали скорые изменения и планы. Вокруг Роберта Визинга собралась большая компания. Быть может, из-за важного разговора, но Ильмари казалось, из-за виски, которым он щедро делился с собеседниками.

— Не трать время. Мы отправляемся через день. Завтра на совете ты уже должен появиться как командир стражи Морданы.

Усталый, погруженный в мысли Ильмари, наконец, зашел в дом. Он прямо в коридоре скинул с себя душный жакет и рухнул на диван, положив руку на глаза. Он уже готов был заснуть.

Фабиан прервал сон, который уже подкрался к Ильмари:

— Тебе надо посмотреть, — сказал старик отчужденно. Нервно Нарайд вспрыгнул с удобного ложа и подошел к кухонному столу, на который указывал Фабиан. Столовый нож торчал из дорогого черного дерева, воткнутый в несколько листков. Ильмари легко узнал в них рассказы и рисунки, которые Лиана так давно просила посмотреть. Поверх них красовался лист, на котором было написано:

«Ты просил предупредить, если я уйду. Я ухожу, Ильмари. Чтобы никто не волновался, оставляю записку. Объяснять ничего не хочу, ты и так все понял. Мне стало противно жить с тобой под одной крышей. Передай Фабиану и Базилику, что я буду скучать. Я буду скучать и по тебе, но по настоящему тебе я и без того давно скучала. Так что, мне не важно, буду ли я скучать рядом с оболочкой, в которой отныне только пустота, или далеко от нее. Прощай и не ищи меня»

Ильмари прочитал записку, не поднимая со стола и не вынимая из него нож.

— Понятно, — сказал он холодно и поднялся наверх. Через несколько минут рыданий он заснул, как убитый.

Глава 27. Ацелас

Судно уже подплывало к острову Зверолюдов. На самом деле, это была большая группа островов: остров Рептилий, Волчий остров, остров Обезьян и другие, различающиеся условиями, необходимыми разным видам. Основной же кусок суши назывался просто Центральным. Корабельная команда суетилась, готовясь к скорой высадке: приводила в порядок себя и корабль. Швартовые команды с перепоя не могли разобраться со своими основными обязанностями, за что были уже несколько раз обруганы старпомом.

Ацелас с восхищением смотрел на острова. На одном он заметил болотистую местность и кроны деревьев, которые перекрывали Солнце. Похоже, это влияние друидской магии, которая, хоть и видоизмененная, была присуща зверолюдским магам. Там же он увидел некоторых жителей. Сложно было издалека различить существ, но он отчетливо видел, что их тела не похожи на эльфов. Непропорциональные руки, ноги и голова, причем у каждого из существ – разные. Это пугало принца до чертиков: их глаза, глядящие неизвестным переливом из глубины острова.

Потом был другой остров. Поменьше предыдущего, но способный уместить около ста жителей. Тут все выглядело лучше: вместо грязных и заболоченных избушек тут были деревянные дома. Примерно такие, как в селах и деревнях вокруг Эленвена. Здешние обитатели были покрыты шерстью и в целом походили на волков, лис, собак или шакалов. Их лица были чуть вытянуты и обрамлены клыкастой пастью, но руки и тело были человеческими. Сбивало, однако, наличие дополнительного сустава на ногах: ниже колена конечность вновь изгибалась назад.

После Ацелас обратил внимание на почти пустой остров с несколькими деревьями и норами, которые, судя по всему, уходили под землю. Принц так и не понял, кто мог населять подземные обители. Еще несколько островов он увидел издалека. Некоторые были уставлены обычными домиками, другие заросли лесами или кустарником, третьи и вовсе изобиловали озерами. Правда, разглядеть местных жителей было уже куда сложнее.

Ацелас знал, что островов здесь куча, но остальные не было видно: они были скрыты другими или

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 88
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Арго. Заря мечей - Глеб Сотник.

Оставить комментарий